不注意
bù zhùyì
не придавать значения
быть неосторожным; отсустствие внимания; проходить мимо
inattention
bù zhù yì
thoughtless
not pay attention to
bù zhù yì
inattention:
不注意自己的健康 be unmindful of one's health
в русских словах:
заботиться
он пишет, совершенно не заботясь о стилистике 他写作完全不注意修辞
лихач
шофёр-лихач - 不注意行车安全规则的司机
лихачество
蛮干 mángàn; (на транспорте) 不注意行车安全的行动 bù zhùyì xíngchē ānquán-de xíngdòng
лихачить
【俗】开飞车(不注意行车安全)
невнимательность
1) (рассеянность) 不留心 bù liúxīn, 不注意 bù zhùyì
невнимательный
1) (рассеянный) 不留心的 bù liúxīn-de, 不注意的 bù zhùyì-de
придавать
не придавать значения - 不注意; 不理睬
синонимы:
примеры:
他写作完全不注意修辞
он пишет, совершенно не заботясь о стилистике
不注意行车安全规则的司机
шофёр-лихач
不注意自己的外表
невнимание к своему внешнему виду
不注意; 不理睬
не придавать значения
它一趁我们不注意,就跳到饭桌上
Улучив момент, когда мы не смотрим, он сразу запрыгивает на обеденный стол (про котенка)
不注意自己的健康
be unmindful of one’s health
不注意清洁是各种疾病的根源。
Uncleanliness is the root of various diseases.
趁人不注意,把他的东西顺走了。
Стащил вещи, пока человек отвлекся.
(对…)毫不注意
Ноль внимания на кого-что
(因不注意清洁而)变得极脏
Зарасти грязью
这些可恶的鱼人趁我们不注意的时候偷走了“补给品”。
Стоит нам только отвернуться, как эти проклятые маленькие воришки нападают и крадут наши "припасы".
如果你往自己的背包里看看的话,会惊喜地发现我趁你不注意的时候往你包里塞了一些小瓶子。对湖中的水元素使用这些瓶子,它们体内那些被腐蚀的活性水正是完美的催化剂!
Если ты опустишь взгляд, увидишь, что я незаметно для тебя распихала по твоим котомкам несколько склянок. Это для водяных элементалей, которые водятся в озере. Живая оскверненная вода, наполняющая их тела, – вот самый лучший катализатор!
那你可真是白活了!前往北面的都阳河,为我们捕一些鳗鱼回来。当心哦,要是不注意的话会被那些鳗鱼电着的!
Отправляйся к реке Доцзян и налови нам несколько угрей. Но будь <осторожен/осторожна>, они могут ударить током!
杀死抓到的所有这种东西。看好你的财物,他们会趁你不注意偷走各种东西。
Убей любого, кто тебе попадется. И внимательно следи за ценными вещами – они тащат все, что плохо лежит.
我的侄子从来都不注意周围的环境。他一心急于证明自己,再一次地脱离了大部队。
Мой племянник не замечает ничего вокруг. Захотел доказать свою удаль и снова – снова! – отбился от стаи.
我们必须在部落站稳脚跟之前马上出击。痛击他们的勇士,趁他们不注意发动突然袭击。
Мы должны нанести удар прямо сейчас, пока Орда еще не закрепилась здесь. Нападай на ее защитников и бей их по головам.
这种蘑菇总是一不注意就长满了整个风车,我已经清理了一部分了,可还是多得不行。
Стоит только отвернуться, как ими обрастает вся мельница. Я уже немного её подчистила, но всё равно их там ещё целая тьма!
神奇又神秘的罗莎莉亚就像一缕黑烟,一不注意便消失得无影无踪。
Загадочная и неуловимая Розария подобна дымке: стоит незадачливому наблюдателю отвернуться, как она исчезает, не оставив и следа.
万事俱备!记住——最好的礼物,就是趁冒险者不注意时偷来的礼物。
Приготовления завершены! Запомните: лучший подарок — тот, что вы стянули у зазевавшегося искателя приключений.
我猜他们大概会趁我们不注意的时候自己重整修复。
Думаю, они сами себя отстраивают, пока мы не смотрим.
如果不注意,暗精灵难民就会掌控这里了。
Если ничего не предпринять, эти красноглазые беженцы весь город запрудят!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 注意 | ||
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|