忽视
hūshì

оставлять без внимания, не замечать; игнорировать, пренебрегать
对顾客忽视 невнимание к покупателям
忽视礼节 пренебрежение правилами приличия
忽视义务 забвение долга
hūshì
игнорировать; пренебрегать; оставлять без вниманияоставлять без внимания; выпустить из вид; выпустить из глаз; терять из вида; терять из виду
hūshì
不注意;不重视:不应该强调一方面而忽视另一方面 | 忽视安全生产,后果将不堪设想。hūshì
[neglect; ignore; pay no regard to; fail to recognize] 不重视
忽视了学生们的真正需要
hū shì
不在意、不重视。
如:「他的实力不容忽视。」
не заботиться (о ребенке), лишать (ребенка) внимания, ухода, опеки
hū shì
to neglect
to ignore
hū shì
ignore; look down upon; give a cold shoulder; overlook; neglect:
不可忽视的力量 a force not to be ignored; a force to be reckoned with
渐被忽视 fall into neglect
不应忽视困难。 We should not overlook the difficulties.
过去农业遭到严重忽视。 Agriculture was awfully neglected in the past.
他们完全忽视了对这个问题的研究。 They totally overlooked the study of the subject.
hūshì
ignore; overlook; neglect
不要忽视困难。 Don't overlook the difficulties.
不重视;不注意。
частотность: #3975
в самых частых:
в русских словах:
забвение
2) (пренебрежение чем-либо) 忘记 wàngjì, 忽视 hūshì
забвение своих обязанностей - 忽视自己的职责
забвение долга - 忽视义务
забрасывать
2) (оставлять без внимания) 不再注意 bù zài zhùyì, 忽视 hūshì; (переставать заниматься) 不再作 bù zàizuò, 抛弃 pāoqì, 扔下 rēngxià
забывать
1) 忘记 wàngjì, 忘却 wàngquè, 忘掉 wàngdiào; (пренебрегать чем-либо) 忽视 hūshì, 不顾 bùgù
забытый
2) (заброшенный) 忽视的 hūshìde; (запущенный) 荒废的 huāngfèide, 荒芜的 huāngwúde
закрывать глаза на что-либо
忽视; 装作看不见
замечать
не замечать кого-либо - 看不见...; (намеренно) 不顾...; 忽视...
игнорирование
忽略 hūlüè, 忽视 hūshì
игнорировать
(пренебрегать) 忽略 hūlüè, 忽视 hūshì; (не обращать внимания) 不理 bùlǐ
игнорировать факты - 忽视事实
пренебрежение
2) (отсутствие должного внимания) 忽视 hūshì
пренебрежение правилами приличия - 忽视礼节
отнестись с пренебрежением к чему-либо - 忽视; 忽略
проигнорировать
不理, 忽视, 无视, 不管不顾
шутить
2) (относиться несерьёзно) 忽视 hūshì
ты с этим не шути, скорее посоветуйся с доктором - 你可不要忽视这一点, 快去找大夫商量一下吧
синонимы:
примеры:
忽视自己的职责
забвение своих обязанностей
忽视义务
забвение долга
忽视事实
игнорировать факты
忽视自己职责
манкировать своими обязанностями
对顾客忽视
невнимание к покупателям
忽视劝告
пренебрегать советом
忽视礼节
пренебрежение правилами приличия
忽视; 忽略
отнестись с пренебрежением к чему-либо
忽视了有天才的著作
пройти мимо талантливого произведения
你可不要忽视这一点, 快去找大夫商量一下吧
ты с этим не шути, скорее посоветуйся с доктором
非洲防止和保护儿童免受虐待和忽视工作网
Африканская сеть организаций по предупреждению и борьбе с жестоким обращением с детьми и беспризорностью
被忽视疾病药物研发倡议
Drugs for Neglected Diseases initiative
在环境方面被忽视的地区
экологически запущенная зона; экологически неблагополучная зона
人力资源开发:发展战略中一个被忽视的方面
"Human Resources Development: A Neglected Dimension of Development Strategy"
国际防止虐待和忽视儿童学会
Международное общество по предотвращению жестокого и бездушного обращения с детьми
残疾妇女职业康复, 消除被忽视的阴影:六个亚洲及太平洋国家关于残疾妇女状况的调查报告
Профессиональная реабилитация нетрудоспособных женщин, выход из мрака забвения: обследование положения женщин-инвалидов в шесты странах Азии и Тихого океана
不可忽视的力量
a force not to be ignored; a force to be reckoned with
渐被忽视
fall into neglect
过去农业遭到严重忽视。
Agriculture was awfully neglected in the past.
他们完全忽视了对这个问题的研究。
They totally overlooked the study of the subject.
谁也不能忽视人类所积累的经验。
None can afford to neglect the accumulated experience of man.
此事虽小,然亦不可忽视。
Хоть это дело и маленькое, но и его нельзя оставить без внимания.
不要忽视困难。
Не нужно пренебрегать трудностями.
忽视或忽略的待遇,包括拐卖、贩卖、性虐待
пренебрежительное отношение к женщине, выражающееся в торговле ею как товаром, насильственном похищении с целью продажи и сексуальном насилии
不可忽视的原因
assignable cause
忽视或漠视待遇
пренебрежение или небрежное обращение
可忽视的
не принимаемый в расчёт; незначительный; несущественный; ничтожный
忘记; 没有注意到; 没考虑到; 忽视
выпустить из виду кого-что; упустить из виду кого-что
没有注意到; 没考虑到; 忘记; 忽视
Упустить из виду кого-что; Выпустить из виду кого-что
装作看不见; 忽视
закрыть глаза на что
忽视; 装作看不见
Закрыть глаза на что
忽视自身需要
пренебрежение собственными потребностями
忽视预防措施和自我隔离
пренебрегать мерами профилактики и самоизоляцией
前面就是玛诺洛克集会所……通常那里的恶魔会忽视我们,但是这一次,有些东西把科多兽赶得四散惊逃。我愿意付钱让你保护我们通过玛诺洛克集会所,在我们安全通过之后,你就可以到瑟卡布斯库的营地去,从我们商业伙伴斯米德那里获得你的奖励。
Там, впереди, находится Поле Маннорок... Обычно демоны не обращают на нас внимания, но на этот раз что-то изрядно напугало кодо. Я хорошо заплачу тебе за охрану каравана. Если нам удастся миновать Поле Маннорок без проблем, ты сможешь получить награду у Смида: это наш деловой партнер в Лагере Заржавня.
据说沼泽地中最强大的失落者氏族——蛮沼氏族拥有某种神奇的药膏。虽然这个流言有可能是假的,但一切可能帮我引导这个世界灵魂的东西都不容忽视。
Говорят, что самое могущественное племя Заблудших на болотах, племя Дикотопи, владеет могучей магией. Может быть, это и вранье, но я не могу пренебрегать ничем, что поможет мне управлять духами этого мира.
戈杜尼食人魔在这一地区的影响已经不容忽视了。,你可以清楚地看到这一点,他们的存在污染了这片土地。在他们进一步扩张之前,我们一定要把他们赶回去。
Присутствие огров из клана Гордунни не может оставаться незамеченным. Оглядись вокруг, <имя>! Само их существование уродует эту землю. Необходимо оттеснить их назад, пока они не продвинулись еще дальше в Фералас.
你不知道是什么力量驱使克鲁芬制造了这个坠饰,但这个发现非常重要,一定不能忽视。你最好把它拿回秘血岗哨去给那里的某个人看看。
Что могло заставить Жестого Плавника создать эту подвеску?.. Как бы то ни было, эта вещь кажется слишком важной, чтобы не придавать ей значения. Необходимо показать ее кому-нибудь на Кровавой заставе.
他们显然忽视了月亮圣殿的存在。在被废弃的月亮圣殿中,残余的能量滋生出某些奇异的生物体。
И, конечно, все позабыли о святилище Луны. От него мало что осталось, и его сила породила странных тварей.
这听起来很荒谬,对吧?有的时候,一面石墙就能将我们隔绝。魔法壁障实在是太容易被忽视了。
Смешно, не так ли? Иногда кажется, что нас разделяет лишь обычная каменная стена. О стене магии довольно легко забыть.
壁垒山只是我们的战略目标之一。最近,位于鸦羽山另一侧的鸦人巢穴斯克提斯逐渐成为了我们的新的威胁,虽然这处鸦人势力离我们甚远,但是他们的强大力量绝对不容忽视。
Защитные Холмы – лишь один из пределов, которые нам приходится защищать. Куда большая опасность, хотя и не столь заметная, грозит нам со стороны гор Скетил, из города араккоа, Скеттиса.
固然对一台机械来说,内部的骨架非常重要,但我们也不能就此忽视它的外表。尤其是它得跟那些铁矮人造出来的一模一样才行,如果我们还想糊弄过关的话!
Внешний вид устройства столь же важен, как и его механическая часть. Если мы хотим обмануть железных дворфов, нам придется создать абсолютно идентичного голема!
在格斗中,一位富有技巧与经验的战士都知道利用敌人身上的弱点,那么在战略角度上,我们如果忽视了铁矮人在索尔莫丹那边暴露出来的弱点,就显得太愚蠢啦。不要心怀任何仁慈,杀光所有胆敢反抗的家伙。
Но умелый воин никогда не упустит возможность воспользоваться слабостью врага. Железные дворфы ослаблены стычками в Тор Модане, и потому наиболее уязвимы. Не давай им пощады, <имя>. Убивай каждого дворфа, ставшего у тебя на пути.
虽然我们这里的需求很紧迫,但北方传来的消息同样不容忽视。
Да, нам сейчас приходится нелегко, но ситуация в северных землях еще более удручающая.
我对你不是很熟悉,。但我对这却很熟悉。如果你证明自己是奥拉基尔的敌人,你的援助是不会被忽视的。
Я пока не очень хорошо тебя знаю, <раса>. Но мне известно одно: если ты докажешь, что ты враг Алакиру, тебе это зачтется.
Мне только что сообщили, что тебя ждут в Оргриммаре, <имя>. Гормок Кулак Огра, почтенный наставник воинов города, посылает за тобой. Неразумно не откликнуться на такой призыв.
酒的醇度是一个重要但经常被忽视的要素。
"Тело" напитка – важный и зачастую недооцененный фактор.
联盟企图切断我们与石爪山脉的联系,但是他们忽视了牛头人世代在此狩猎为生的事实。我们熟悉从这里到千针石林的每一条山路和小径。
Альянс надеется отрезать нас от Когтистых гор, но они забывают о том, что целые поколения тауренов охотились в здешних землях. Мы знаем каждую тропинку на этих склонах и дорогу отсюда к Тысяче Игл.
这里的赞达拉巨魔非常强大,,绝对不可小觑。我们不能因为他们赤手空拳而忽视他们的威胁。
Здешние зандалары очень могущественны, <класс>. Недооценивать их нельзя. Мы не можем считать, что они слабые противники, лишь потому, что у них нет мечей.
可在这两个世界交界的地方,死亡从来不会被忽视。
Однако в промежутке между мирами смерть нельзя не заметить.
她所表现出的智慧,已经使她成为了我们不容忽视的威胁。
Ее острый ум стал для нас реальной угрозой.
我们不能忽视先知的预言,。假如我们真这么做,我们所熟知、所珍视的一切都将被燃烧军团毁灭。
Видение пророка нельзя оставлять без внимания, <имя>. Если мы ничего не сделаем, Легион уничтожит все, что нам дорого.
我不喜欢看到纳迦与燃烧军团结盟。这可是新情况,不能忽视。
Мне не нравится, что наги теперь на стороне Пылающего Легиона. Это тревожный знак.
我很担心纳迦与燃烧军团结盟的事。这可是新情况,不能忽视。
Наги теперь на стороне Пылающего Легиона. Это тревожный знак.
在我们试图撤离洞穴的时候,一个巨型岩石生物击杀了不少水兵。它并没有穷追不舍,但我们决不能忽视如此巨大的威胁。
Огромная каменная тварь убила немало наших морпехов, пока мы эвакуировались из пещеры. Она не стала нас преследовать, но оставлять ее позади слишком рискованно.
骑士和战马之间的邪恶羁绊不容忽视。力量可以造就更多的力量,死亡领主。千万别忘了这一点!
Связь между Всадником и его нечестивым скакуном очень сильна. А силу может обуздать только сила. Никогда не забывай об этом!
<имя>, нам нужно укреплять армию любыми доступными средствами. Квалдиры навеки прокляты, но они превосходные воины, которыми не стоит пренебрегать.
看起来这些苦工是觉得自己被低估了。他们确实是为部落做出了重要的贡献,但是他们的勤劳往往被忽视。可能一点善意会起作用。
Похоже, батраки обижены на то, что их труд недостаточно ценят. Они делают важное дело для Орды, но их старания зачастую никто не замечает. А всего-то надо проявить немного участия.
在理想情况下,我们会入侵他们的营地,但他们人多势众,我们的小队应付不了。幸运的是,他们正专注于打捞工作,而忽视了安保。看看你能不能找到这群打捞者头领的情报。
Лучше всего было бы атаковать их лагерь, но для нашего небольшого отряда их там слишком много. К счастью, они слишком заняты и не думают о безопасности. Попробуй узнать что-нибудь об их командирах, которые собирают хлам на берегу.
你强化艾泽拉斯之心的努力不容忽视!有了这份力量,我们也许有机会拯救这个世界。
Ты <работал/работала> в поте лица, чтобы усилить свое Сердце Азерот. С такой силищей нам, возможно, и удастся спасти мир.
你的努力不会被忽视,但其他国度也需要你的援助。
Твоя помощь не осталась незамеченной, но в ней до сих пор нуждаются и другие царства.
这一召唤十分紧迫,不能忽视,即使要直面冰冠冰川的恐怖也必须响应。
Его нельзя оставить без внимания: помочь нужно срочно. Даже если для этого придется бросить вызов ужасам самой цитадели Ледяной Короны.
有了这样的武器,你就成为了其他密院无法忽视的威胁。也许我们可以利用这一优势。
Имея при себе такое оружие, ты представляешь угрозу, с которой другие дома будут вынуждены считаться. Возможно, нам удастся этим воспользоваться.
那些蛋能增强我的饮料的“魅力”。但是,还有一个环节千万不可忽视!
Яйца помогут подчеркнуть мощную энергетику напитка. Но есть еще один важный фактор, который обязательно нужно принимать во внимание!
小蒙、阿飞与璐璐的对话记录。看起来只是一些无忌的童言,但从中也能隐约注意到孩子们心中懵懂情感的萌芽。也许,这些情感还会逐渐成长,直到枝蔓蔽天,无论是谁都无法将其忽视…
Запись разговора малышей Мэна, Фэя и Лулу. Кажется, что это всего лишь детские разговоры, но вы слабо ощущаете неведомые эмоции, прорастающие сквозь детские сердца. Возможно, эти ростки будут продолжать медленно расти, пока их ветви не растянутся по небу, и никто больше не сможет их игнорировать...
沙拉这种吃法呢,就好比直接堆砌元素力,一味追求野性的力量而忽视了精细控制的做法。
Поедание салата подобно бездумному накоплению элементальной силы. Хаотичная и необузданная, она лишена порядка и изящества.
我明白了,正所谓越是普通的地方,越容易被人忽视。
А, я поняла! Если хочешь что-то спрятать, положи это на самое видное место!
而且我作为祈礼牧师,也更加不能忽视这件事…必须要妥善处理才好。
К тому же как пастор, я не могу просто закрыть на это глаза... Нужно должным образом всё уладить.
「就连灾厄的奏者也不能忽视的天降之星,想必是漆黑罪孽的渊薮吧——」
«Если даже те, кто играет на струнах хаоса, не могут игнорировать упавшую звезду, значит именно она - рассадник чёрного как смоль зла, оплот греха...»
若己方控制“弗妮希尔”,则忽视上述条件。
Если в вашем распоряжении Верноссиэль, усильте эту карту при любом составе армии.
「他们的演出越是吵闹,我们就会显得越安静。他们是最完美的幌子,只有傻子才会忽视拉铎司。」 ~拉札夫
«Чем громче их выступление, тем тише по сравнению с ним становимся мы. Они идеально подходят для отвлечения внимания, потому что только глупец станет игнорировать Ракдосов». — Лазав
「盖亚以自然暴烈之声歌唱:千百种嚎叫、轰鸣、呼喊,每样都不容忽视。」
"Песнь Геи это буйное многоголосье природы; чириканье, крики и завывания все перемешано, и все уникально".
它忽视时间、熵力、死亡这些微不足道的力量。
Ему не важны такие незначительные силы, как время, движение и смерть.
虽然特殊敌对单位永远都是首要消灭目标,但也不要忽视靠近大门的机械僵尸。
Всегда старайтесь убивать особых противников первыми, но не игнорируйте и зомников у ворот.
是你的忽视所造成的仇恨。
Ненавистью, вскормленной твоим невниманием.
可向卫兵行贿使其忽视自己的犯罪。
Вы можете подкупать стражников, чтобы они не замечали преступления.
先祖丝蛾所发出的声音一直都是阅读上古卷轴(仪式)当中不可忽视的一部分。
Голос мотыльков предков всегда был неотъемлемой частью чтения Древних свитков.
我们的信仰每天都遭受冲击,队长。我们不能忽视这一切。
Нашу веру испытывают каждый день, капитан. Нельзя забывать о ней.
你无法忽视墨古。
С Могрулом не поспоришь.
首先,它对抵御不死者的能力不可忽视。
Во-первых, нельзя отказываться от умения отгонять нежить.
担心将来意味着忽视现在。
Если трястись из-за следующей жизни, не хватит сил, чтобы как следует прожить эту.
有些人忽视这个真相也没多大关系。他们仍然是帝国公民。保护他们是我们的庄严职责。
И пусть до сих пор находятся люди, которые не желают в это верить, они тоже - граждане Империи. И наш священный долг - охранять их.
它回来的,它无法忽视我们的挑战。而且为什么到现在它还害怕我们?
Он придет. Он не отринет наш вызов. И зачем ему нас бояться?
真是个好问题。你没有忽视那个小细节,是吧?
Отличный вопрос. Вы же не пропустили эту мелкую деталь?
推翻帝国的那个集团,我很喜欢收集他们的文物。他们对历史的重要性不容忽视。
У меня есть коллекция артефактов культа, который чуть было не разрушил Империю. Его историческое значение нельзя забывать.
严格来说,我是的。但我还要向先祖神洲报告,我不能忽视这一种情况。
Формально - да. Но я все-таки представитель Альдмерского Доминиона и не могу игнорировать эту ситуацию.
老实说,债务问题是次要的。真正重要的是让他们明白我们不应被忽视。
Честно говоря, долг тут - дело десятое. Куда важнее донести до всех, что с нами нужно считаться.
你击败哈孔这件事不容忽视。
Мы очень нескоро забудем, кто победил Харкона.
没人可以忽视你的力量。
Никто теперь не смеет отрицать твоего могущества.
首先,它抵御亡灵生物的能力不可忽视。
Во-первых, нельзя отказываться от умения отгонять нежить.
它会来的,它无法忽视我们的挑战。而且它有什么理由害怕我们?即便是现在。
Он придет. Он не отринет наш вызов. И зачем ему нас бояться?
有个企图推翻帝国的集团,我很喜欢收集他们的文物。他们对历史的重要性不容忽视。
У меня есть коллекция артефактов культа, который чуть было не разрушил Империю. Его историческое значение нельзя забывать.
你忽视这件事,只是拿来待价而沽。你只是个微不足道的赃物买卖者,就这样。
Ты даже не поинтересовался. Еще один трофей, который можно перепродать. Ты ничтожный скупщик и больше ничего.
动乱将会忽视我们,跟平常一样。
Ну, эти заварушки пройдут стороной, как всегда.
如果众神愿意的话,战争也会忽视我们。
Если боги захотят, война нас стороной обойдет.
这些可疑的客人已经来了一段时间。警卫和士兵都忽视他们。
В последнее время сюда то и дело заходят всякие подозрительные типы. Солдаты не обращают на них никакого внимания. И ведут себя эти мерзавцы так, будто у себя дома находятся.
你指出了他忽视的念头。他宕机了。
Ты смутил его, он стал очень скованным.
“也许我∗一直∗忽视了最近解剖学洞察力的成就……”他陷入了思考。
«Пожалуй, я и правда в последнее время не уделял должного внимания победам анатомической прозорливости...» Его захватывает эта мысль.
所以的确跟政治有关!因为政治上的原因,你被∗忽视∗了……
Так дело в политике! Тобой ∗пренебрегли∗ по политическим причинам...
然而,他对历史所做出的最∗迷人∗的贡献,反而可能是最被世人忽视的:他的意识形态原质理论。他的追随者和继承者从中发展出了一个康米主义学派,名为∗亚唯物主义∗。
Но все же самый ∗удивительный∗ вклад Нильсена в историю часто упускают из виду. Это теория идеологической плазмы, из которой его последователи и преемники развили коммунистическую школу ∗инфраматериализма∗.
但谁能忽视这四处蔓延的悲伤!
Но тут отовсюду просто несет печалью!
金努力试着∗不要∗去看地毯上那成堆的磁带,或者是角落里那个奄奄一息的盆栽。不过因为实在是太病态,很难让人忽视。
Еще Ким старается ∗не∗ смотреть на пленку, что валяется на ковре будто развороченные кишки. И на чудной саквояж на вешалке. И на полумертвое комнатное растение в уголке. Но всё это так омерзительно, что сложно отвести взгляд.
“正是因为你对自己身体状况的忽视导致你屈服于∗己戊∗。”他的脸庞因为厌恶而扭曲,像是嗅到了死老鼠的味道。
«именно такое пренебрежение И привело К тому, что ты оказался В лапах ∗ал-гуля∗». Его лицо искажает гримаса отвращения, словно ему пришлось понюхать дохлую крысу.
只有红色电线还插在开关箱上,黑色那根被忽视地躺在地板上。
Только красный кабель подключен к щитку. Никому не нужный черный кабель валяется на полу.
没错,我们忽视了某样东西。
Да. Тут есть что-то, чего мы не видим.
只有黑色电线还插在开关箱上,红色那根被忽视地躺在地板上。
Только черный кабель подключен к щитку. Никому не нужный красный кабель валяется на полу.
“哈里,”他说道,完全忽视了警督的存在,“你需要意识到——我们码头工人可不是容易打败的对手。”
Гарри, — произносит он, не обращая внимания на лейтенанта, — вам нужно понять одну вещь. Мы, портовые рабочие, — не мальчики для битья.
控制住自己,哪怕只有这一次,行吗——试着忽视∗两性关系∗上的放荡行为,做好你的警察工作。
Да соберись ты хоть раз, попробуй не зацикливаться на сомнительности ∗морали∗, а займись уже полицейским расследованием.
确切地说,虽然原质对于蔬菜产量的促进作用更为明显,但它对于革命者自身的∗生理机能∗也有着不可忽视的影响。
Именно! Однако плазма не только повышает урожайность овощей — она также может влиять на ∗физиологию∗ самих революционеров.
等等,他是说我们应该∗忽视∗大革命的暴行吗?
Минутку, он что, намекает, что мы должны просто ∗обогнуть∗ острые углы революции?
忽视三版女郎是不礼貌的。美人在邀请你一起去朝圣!
Непотребством будет проигнорировать мисс Третью-страницу. Красота зовет тебя в паломничество!
多么新颖的想法!通过将我们的注意力从最终的作品上转移开来,我们对背后的工艺有了新的认识。这是一种平常我们会忽视的艺术本身的权利。
Как оригинально! Отвлекаясь от конечного продукта, мы учимся лучше ценить стоящее за ним мастерство. Тоже своего рода искусство, но обычно от нас сокрытое.
“那好吧。”他处理了这条信息,然后选择了忽视。
«Ладно». Он осмысляет сказанное, потом отбрасывает.
在亨赛特的营区遇到席儿有点令人惊讶。而在另一方面也很难忽视她的论点 - 再发生一次弑君将会使整个北方彻底陷入混乱,她并不想让这种事发生。
Встреча с Шеалой в лагере Хенсельта стала для нас неожиданностью. С другой стороны, ее аргументы звучали логично: очередное убийство короля ввергло бы Север в окончательный хаос, и она собиралась предотвратить его любой ценой.
狂猎的故事并未出现在矮人与精灵文明中。这个现象非常有趣,因为精灵族应该早在人类之前便已遭遇狂猎。或许矮人会忽视所有具相对关系的事物,但精灵则对该议题神秘地保持沈默。
Легенды о Дикой Охоте не встречаются ни у эльфов, ни у краснолюдов. Это весьма примечательно, поскольку Старшие Расы должны были встречаться с Дикой Охотой задолго до людей. По всей видимости, краснолюды просто не замечают призрачное воинство, и это взаимно. Эльфы же обходят тему Охоты таинственным молчанием.
我愿意暂时先忽视这一轻率之举。
Я закрою глаза на эту оплошность… пока что.
很难忽视你的性别。不管怎样,你赢得了奖金。
И все-таки тебя трудно принять за мальчика. В любом случае, приз твой.
翼手龙通常从空中发动进攻,瞄准猎物并用翅膀将其撞倒。降落之后,翼手龙会用长满尖牙的喙进行攻击,并试图让对手忽视它最危险的武器:尾巴末端的尖刺,具有极强的毒性。即使是猎魔人的身体也难以承受翼手龙毒素的痛苦,因此在战斗前一定要准备好恰当的药剂。
Виверна обычно атакует с воздуха, повергая жертву на землю ударами мощных крыльев. Приземлившись, она атакует зубастой пастью, отвлекая внимание противника от своего самого опасного оружия: жала на конце длинного мускулистого хвоста. Его удар грозит серьезным отравлением. Даже для устойчивого к большинству ядов ведьмачьего организма отравление ядом виверны необычайно болезненно. Поэтому перед боем следует обезопасить себя при помощи соответствующих эликсиров.
嗯,没错。感谢自然之母没有忽视我的声音,而我认识的其他人就不太一样了…
Ага. К счастью, Мать Природа не обделила меня голосом. Не то что других...
人口普查和土地收入结算报告中所蕴含的大量证据被有意地忽视。
Огромное количество информации, находящейся в документах переписи населения и отчетах об уплате земельного налога с 1901 по 1931 годы, остается невостребованной.
在有关宗教价值观的讨论中,还有两个关键内容不容忽视。
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
显示这些学校存在大量比例的罗姆孩子的数据不容忽视,难以避免歧视嫌疑。
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации.
相反,往往只有当现有危机迹象极为强烈,以至越发无法忽视它们之计,或者危机已经“教育”了选民之后才推行改革。
Напротив, реформы обычно предпринимаются только, когда признаки надвигающегося кризиса настолько сильны, что все труднее игнорировать их, или после того, как кризис уже "обучил" избирателей.
任何国家都不容忽视教育。
No country can afford to neglect education.
海水对海岸的冲刷被人们忽视了。
The erosion of the coastline by the sea was ignored by people.
当今世界追求物质目标而忽视精神需要
the modern world’s pursuit of material ends to the neglect of its spiritual needs
这男孩不及格是由于一贯忽视学习。
The boy’s failure was due to continued disregard of his studies.
包庇罪行非同犯对防止重罪或叛国罪的发生或对次类罪的报告的忽视
Neglect in preventing or reporting a felony or treason by one not an accessory.
热情的示威游行者被新闻媒介忽视了。
The zealous demonstrators were ignored by the media.
被忽视的感冒所构成的威胁对医生来说,正如地狱所构成的威胁之对牧师——都是一座金矿。
The threat of a neglected cold is for doctor what the threat of purgatory is for priest- a gold mine.
冷落的没有好处以给别人的;被忽视的
Lacking benefits given to others; neglected.
这个星期银行股票是证券市场上被忽视的股票。
Bank share has been a neglected sector of the market this week.
教师在学习中的关键作用是不该忽视的。
The key role of the teacher in the learning process should not be neglected.
他的错误被编辑忽视了但被校对员发现了
His mistake got by the editor but was caught by the proofreader.
我们切不可忽视舆论的倾向。
We must not ignore the tide of popular opinion.
我不知道该如何评价这条消息,但还是要感谢你的告知。明智的人是不会忽视如此奇怪的事情的。
Не знаю, что и думать - но все равно, спасибо. На подобное событие стоит обратить внимание.
很好的建议,秘源猎人!弗雷德里克确实可以从被忽视的女酋长身上学到一两样东西。当然,之后弗雷德里克就会离开。
Отличный довод, искатель Источника! Да, Фредерик может кое-чему поучиться у всеми брошенной матроны. Ну, тогда Фредерик пошел.
就让它为所有看不起我们的人敲响警钟吧,既然忽视我们的存在,我们就让他们不复存在!
Пусть такая судьба постигнет каждого, кто противится нашему существованию. Они должны исчезнуть, чтобы мы могли жить!
我不在乎那些反对我们的人会落得什么下场。既然忽视我们的存在,我们就让他们不复存在!
Меня не интересует, что ждет тех, кто противится нашему существованию. Они должны просто исчезнуть, чтобы мы могли жить.
啊,石之厅!如同巨峰一样沉稳,钻石一般坚固!这种元素并不善于精细的动作,但势大力沉的一击可不能忽视!早晚你也会这样。
Да, зал камня! Сильный, как сердце гор, прочный, как неграненые алмазы! Обычная скала не отличается утонченностью, но сил ей не занимать. Со временем вы сравнитесь с ней.
我们被引诱,然后——被诱使在刹那间忽视了我们的职责...
Нас соблазнили, обманом вынудили забыть о своем долге на кратчайший миг...
我仍然对此表示怀疑,但虽然说是个业余侦探发现的,可面前的证据确实不能忽视。随你吧:她不出一个小时就会被逮捕。
Тебе не удалось меня убедить, однако это слишком серьезные улики, чтобы просто отмахнуться от них - пусть даже их собрал непрофессионал. Да будет так - в течение часа ее посадят под арест.
灵魂无法被忽视:它的声音像耳语一样,但很刺耳,像冬天的风一样嗖嗖地包围着你。
Духа тяжело проигнорировать. Ее голос – хриплый шепот, который пробирает вас до костей, словно холодный зимний ветер.
如果我们联合,我们将成为一支不容忽视的势力。然而如果我们要在神王和他的爪牙们的攻击下生存下来,你就必须记起你已经遗忘的东西。我们必须变得更加强大,远超以往。
Вместе мы – сила, и весьма значительная, однако если мы хотим устоять пред натиском Короля и его прислужников из Пустоты, тебе нужно вспомнить все, что ты позабыл. Мы должны стать намного сильнее, чем сейчас.
口令被忽视了。好像仅有口令还无法进入。
Слова ничем вам не помогают. Похоже, вам нужно нечто большее, чем пароль.
幼熊为死去的妈妈轻生啜泣,忽视了你的存在。
Медвежонок тихонько оплакивает свою маму, не обращая на вас внимания.
说你可不会让她忽视你的帮助,她现在欠你个人情。
Сказать, что она в долгу перед вами – такую помощь не забывают.
忽视中毒状态,但仍会受到毒性攻击的伤害。
Отравление игнорируется, но атаки ядом все равно наносят урон.
最后,他勇敢地与布拉克斯抗争。这一点也不容忽视。
В конце концов у него хватило духу противостоять Бракку. Это что-то да значит.
我们联合起来就成为了一支不容忽视的力量。但是!如果想要在虚空的猛攻下生存下来,我们必须远比现在强大,否则就没有机会了。
Вместе мы – сила, и весьма значительная, однако, если мы хотим устоять пред натиском Пустоты, у нас есть лишь один шанс. Нам надлежит стать намного сильнее, чем сейчас.
~叹气~我当然欣赏你胳膊的力量,还有那可以稳稳放上高脚杯的眉骨,也不容忽视。
~Вздох~ Я высоко ценю твое боевое мастерство – и надбровные дуги, на которых запросто может удержаться кубок. С этим не шутят.
每个人身上都有帝国或者神赐的力量。有人选择忽视它,其他人选择利用它,锻炼它,借助它完成大业。
В каждом индивиде кроется мощь империи – мощь бога. Кто-то ее игнорирует, но другие... другие пытаются овладеть ею, освоить, превратить в орудие для достижения истинного величия.
我可不会像你那样,轻易忽视这种肆无忌惮的无礼行为。
Я не потерплю такого неуважения...
他的笑声更大了,企图掩盖内疚感。他曾经失去的人生欢愉吞噬着他。不过他受到忽视时,笑声变成了尖叫...
Он смеется все громче, стараясь заглушить голос совести. Его поглощает злая ирония покинувшей его жизни. Однако на пороге бездны его смех превращается в вопль...
忽视她无用的威胁,要求知道她在跟什么人讲话。
Не обращая внимания на ее пустые угрозы, потребовать ответа: с кем она сейчас разговаривала?
无礼地忽视这个灵魂说的客套话,转身离开。
Грубо проигнорировать слова призрака и повернуться, чтобы уйти.
忽视她讨人厌的评价,催她继续。
Игнорировать ее оскорбительный комментарий и попросить продолжать.
忽视他的邀请。问他怎么知道你是个觉醒者。
Не обращая внимания на его приглашение, спросить, откуда он знает, что вы – пробужденный.
提到要是有那样的士兵,那净源导师将是一股不可忽视的力量。比以往任何时候都如此。
Заметить, что с такими солдатами магистры – это сила, с которой следует считаться. Сейчас – больше, чем когда-либо.
你完全被忽视了。祷告继续进行,仿佛你并不存在。
На вас не обращают внимания. Молитва продолжается, словно вас не существует.
跟她说,你不想失去她,可你难以忽视神的警告。
Сказать, что вы не хотите ее терять, но сложновато не обращать внимания на предостережение божества.
我的建议是在他有机会说话前就出击,但要是你选择忽视我,要是你给他谈判的机会,你只需要说“不”。
Мой совет – атаковать, прежде чем он успеет произнести хоть слово. Если же ты решишь пренебречь моим советом, если заведешь с ним беседу, то тебе останется лишь одно: говорить нет.
告诉他,他不能忽视精灵们在床上的功夫。
Сказать, что самые искусные любовники в мире, разумеется, эльфы.
达莉丝和她的宠物是一支不容忽视的力量。他们的秘密远不止眼前这些。
Даллис и ее ручная шавка – сила, с которой надо считаться. Тут... не все так просто, как кажется.
她看起来就像真的佳澄……这点很难忽视,但礼说的没错。我们要全力把握住所有幸福。
Она так похожа на настоящую Касуми... Забыть об этом будет нелегко, но Рэй права. Мы должны радоваться тому, что у нас есть.
但我们不能忽视核口世界安全出现了问题,而且必须马上处理。
Но нельзя игнорировать тот факт, что здоровье посетителей "Ядер-Мира" оказалось поставлено под угрозу. Необходимо срочно что-то предпринять.
别忽视我……说句话啊!
Не игнорируй меня... Скажи что-нибудь!
我不喜欢被人忽视。
Мне не нравится, когда меня игнорируют.
我不喜欢有人忽视命令,骑士。
Я не люблю, когда меня игнорируют, рыцарь.
了解。暂时忽视设定好的住家位置。
Ясно. Временно откладываю выбор параметров ДОМА.
我不习惯被人忽视,铁卫。
Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, страж.
我不习惯被人忽视,骑士。
Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, рыцарь.
我不习惯被人忽视,圣骑士。
Я не привык к тому, чтобы меня игнорировали, паладин.
这个任务很困难,但不得忽视命令。
Я знаю, что это нелегко, но все-таки не игнорируй меня.
错误。为选择住家位置。暂时忽视选择。
Ошибка. Не выбран параметр ДОМА. Выбор временно отложен.
确实非常特别,让人难以忽视。
Ну, ты определенно что-то с чем-то. Это трудно не заметить.
你认真的吗?你怎么有办法忽视你身边的一切?
Ты смеешься? Как можно настолько не понимать, что вокруг тебя происходит?
但我们不能忽视这个问题啊,如果合成人会作梦,为什么不能有灵魂?
Но нельзя же игнорировать этот вопрос. Если синт видит сны, почему у него не может быть души?
联邦里几乎完全忽视绑架的风险。大家都想假装这种事不会发生。
Жители Содружества практически игнорируют похищения. Все делают вид, что этого не происходит.
摩顿市警察 一股不可忽视的力量
Полиция Мальдена грозная сила
工作关系是很脆弱的。我们不能忽视对你的声誉的打击。
Отношения сотрудничества легко разрушить. Нам придется принять во внимание ваши репутационные потери.
忽视你的轨道网络是绝对不称职的。
Пренебрегать развитием своей орбитальной сети - чистая некомпетентность.
能量生产不应该被忽视。当遭受折磨时,所有麻烦都会接踵而至。
Нельзя игнорировать выработку энергии. Проблемы в энергетике ведут к проблемам во всех остальных сферах.
尽管兹诺物质入口令人惊叹,但我们不能忽视已经发现蕴藏的资源。要开采的浮石太多了。因此,我们将放弃进一步研究,以便尽量多地进行开采。
Портал ксеномассы поистине чудесен, однако мы не можем игнорировать найденные запасы ресурсов. Поэтому мы должны остановить исследования и постараться добыть как можно больше антигравия.
你侵略性的土地争夺并没有被忽视。我们要求你立即停止。
Ваши бесстыдные захваты возмутительны. Мы требуем немедленно прекратить эти преступные действия.
如此多的考察活动。它并没有被忽视。
Высокая экспедиционная активность. Она не прошла незамеченной.
目前的情况不容忽视。要么是现在就战,要么永远不战。
Нельзя упускать такой случай. Сейчас или никогда.
攻击时获得+15%的战斗加成。 移动力+1。忽视敌人的控制领域。
+15% Бонус при атаке. +1 Оп. Игнорировать вражеские зоны контроля.
我无法再忽视这个世界,因为它渴望解放。你的贪婪必须被终止。
Планета стонет под вашим ярмом, и я больше не могу игнорировать ее мольбы. Вас нужно остановить, иначе ваша алчность нас погубит.
我很高兴你能忽视这尴尬的境况。
Мне приятно, что вы готовы позабыть об этом печальном недоразумении.
最后病情到了不能忽视的地步,我们找遍了所有的医生。
В конечном счете болезнь стало невозможно игнорировать, и мы начали посещать докторов, и все это.