不能分解的
_
irresolvable
в русских словах:
неразлагающийся
〔形容词〕 不能分解的
примеры:
[直义] 眼泪解不了忧愁; 哭不能解忧; 眼泪减轻不了痛苦; 眼泪无助于摆脱困境.
[用法] (作为一种安慰用语)对因某事而十分难受的,伤心的,哭泣的人说.
[例句] Мимо шёл старик Асимов, остановился, тряхнул головой и проговорил, идя дальше: - Слезами горю не поможешь. - И то, - согласилась Драчёна, - идём, милая, - потянула о
[用法] (作为一种安慰用语)对因某事而十分难受的,伤心的,哭泣的人说.
[例句] Мимо шёл старик Асимов, остановился, тряхнул головой и проговорил, идя дальше: - Слезами горю не поможешь. - И то, - согласилась Драчёна, - идём, милая, - потянула о
слезами горю не поможешь
瞧见那些在岩肤劫掠者旁边游荡的虚空鳐了吗?它们的钉刺就再好不过了。替我收集一些虚空鳐的钉刺,我就能分解出其中的毒液!
Шипы скатов Пустоты, болтающихся вокруг глиношкурых камнедеров, содержат массу действенного вещества. Принеси мне несколько таких шипов, и я извлеку яд прямо из них.
你觉得自己可以和勇敢的达瑞尔相提并论?我可不这么认为,当然咯,如果你不服气的话,完全可以试试看。我会让你去做一件非常困难的事情,困难到以你的能力恐怕根本没法摆平,所以就算你完成不了也用不着气馁。
有一群秃鹰在这一带筑巢,你去试试能不能把它们解决掉?告诉你吧,如果你能在十五分钟里完成这个任务,我就把我的弓剑或是火枪送给你。<他轻蔑地上下打量着你>
看上去你也没什么可以输掉的东西。
有一群秃鹰在这一带筑巢,你去试试能不能把它们解决掉?告诉你吧,如果你能在十五分钟里完成这个任务,我就把我的弓剑或是火枪送给你。<他轻蔑地上下打量着你>
看上去你也没什么可以输掉的东西。
Думаешь тягаться с Дерилом Смелым? Не советую! Разумеется, отговаривать тебя я не буду. Вот испытание, которое тебе явно не по силам. Не огорчайся, если ничего не выйдет.
Неподалеку от озера Лок Модан свила гнезда стая канюков. Почему бы не подстрелить несколько тварей? Знаешь что, если ты справишься с моим заданием за пятнадцать минут, я отдам тебе свой лук или ружье.
*Он с презрением осматривает вас.*
Все равно тебе нечего терять.
Неподалеку от озера Лок Модан свила гнезда стая канюков. Почему бы не подстрелить несколько тварей? Знаешь что, если ты справишься с моим заданием за пятнадцать минут, я отдам тебе свой лук или ружье.
*Он с презрением осматривает вас.*
Все равно тебе нечего терять.
如果能查明是什么东西诱使巨人朝西北方迁徙,我们或许可以设法阻止他们。
虽然我破译了你取回的样本上的一部分符文,但是我更想了解那些我没看懂的文字的含义。我曾经在巨人平原东北部,与霜刃峰的雪原交界处见过一块巨大的残破石板。带上这份样本,去与那里的石板进行比较,看看能不能有所发现。
虽然我破译了你取回的样本上的一部分符文,但是我更想了解那些我没看懂的文字的含义。我曾经在巨人平原东北部,与霜刃峰的雪原交界处见过一块巨大的残破石板。带上这份样本,去与那里的石板进行比较,看看能不能有所发现。
Надо узнать, почему великаны стремятся на северо-запад. Только так мы сможем остановить их до того, как они достигнут места назначения.
Хотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы.
Однажды, когда я бродил по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, там, где у подножия Вершины Ледяного Клинка появляется снег. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.
Хотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы.
Однажды, когда я бродил по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, там, где у подножия Вершины Ледяного Клинка появляется снег. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.
我们必须查明是什么东西诱使巨人朝西北方迁徙,这样就能设法阻止他们。
样本上的符文为我们提供了部分线索,但是我更想了解那些我没看懂的文字的含义。我曾经在巨人平原东北部,与霜刃峰的雪原交界处见过一块巨大的残破石板。带上这份样本,去与那里的石板进行比较,看看能不能有所发现。
样本上的符文为我们提供了部分线索,但是我更想了解那些我没看懂的文字的含义。我曾经在巨人平原东北部,与霜刃峰的雪原交界处见过一块巨大的残破石板。带上这份样本,去与那里的石板进行比较,看看能不能有所发现。
Надо узнать, почему великаны стремятся на северо-запад. Только так мы сможем остановить их до того, как они достигнут места назначения.
Хотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы.
Однажды, гуляя по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, на границе со снегами Вершины Ледяного Клинка. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.
Хотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы.
Однажды, гуляя по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, на границе со снегами Вершины Ледяного Клинка. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.
积分不足,未能解锁任何奖励。
Заработано недостаточно очков для получения награды.
你不能在离线时分解或制作卡牌。
Находясь вне сети, вы не можете создавать и распылять карты.
这是我最喜欢的传说卡牌!可惜我不得不分解他,才能制作更好的卡牌。
Это была моя любимая легендарная карта! Теперь придется ее распылить.
梅利葛德,我只想知道你能不能解除萨佛拉的魔法。其他的部分是狩魔猎人的工作。
Меригольд, мне куда интереснее, сможешь ли ты обезвредить Саволлу? Остальное - работа ведьмаков!
不能解决问题
не решает вопроса
死结(不能解开的绳结)
неразвязывающийся узел
不能解决起码问题
не мочь решить элементарные вопросы
和平不能解决所有问题!
Мир не решит всех проблем!
没有什么是我不能解决的。
Нет ничего, с чем я не справлюсь.
пословный:
不能分解 | 的 | ||
похожие:
分解能
不能积分
不能分的
不能缓解
辩解不能
功能分解
放能分解
辨解不能
不能溶解
听解不能
理解不能
分解性能
分解能力
不分解的
不能分解
不可分解
分节不能
不能分辨的
分音节不能
不能解释的
不分裂能级
不能解决的
不能和解的
不能分离的
辩解不能症
分子离解能
分解代谢能
不可分解的
不能积分的
不爆炸分解
不能分析的
不完全分解
不可分解码
不能分类的
不定解分析
脂肪分解不全
定义了解不能
生物分解能力
不可分解表示
自我理解不能
不可分解的链
不可分解轨线
亚稳不稳分解
言语理解不能
不可分解信道
不可分解的模
逻辑功能分解
糖原分解不足
不能分解结构
全不可分解群
眼泪不能解忧
不可分解的群
不能分解矩阵
不可分解矩阵
不能增减一分
小到不能再分
手指分辨不能
不可直接分解群
不可分解的根系
内分泌机能不全
不可分解的序数
纯不可分解的群
内分泌功能不全
不可分解的物质
不可分解的内射
能量的分解代谢
外分泌机能不全
多重不相交分解
不可分解的对象
不能解释的昏厥
不可直接分解的
分解, 析象能力
不能解决的问题的
不可分解的连续统
离解能, 分解能
胰外分泌机能不全
不能分派的储备金
技术能力请求分解器
不可分解的线性表示
闪烁计算器能量分解
胰腺外分泌机能不全
遗传不可分解的连续性
彼此不能分开的双生子
遗传不可分解的连续统
整体结构, 不能分解结构
不可约元素, 不可分解的元素
不可约多项式, 不可分解因子的多项式