听解不能
_
anacroasia
tīng jiě bù néng
anacroasiaпримеры:
呵,要是能不听就好了。但是这问题现在就可以解决,再见,派普。我们玩完了。
Ха, если бы. Но сейчас уж точно не буду. Прощай, Пайпер. Между нами все кончено.
我们不想理她,只是想通过,但她不听解释。
Мы не хотели ее трогать, но она не стала нас слушать...
莫雷尔能解释地更清楚。希望你能听听他的描述。然后你就能理解了,我很肯定。
Морелл куда лучше объясняет. Ах, слышал бы ты, как он его описывает... тогда бы сразу понял.
狗头人理解不了鱼人——他们说的话谁都听不懂。
Кобольды не понимать мурлоков. Они говорить много-непонятно.
我也很期望能听听工作人员解释一下,为什么他们无法自行解决这个问题。
Тем временем я жду от персонала шахты объяснений по поводу того, почему они не могли сделать этого самостоятельно.
不能解决问题
не решает вопроса
不能解决起码问题
не мочь решить элементарные вопросы
死结(不能解开的绳结)
неразвязывающийся узел
我们能不能达成理解?
Разве мы не можем прийти к взаимопониманию?
пословный:
听 | 解 | 不能 | |
1) слушать
2) слушаться; повиноваться
3) пусть; позволять
4) сч. сл. для банок консервов и т.п.; банка
|
I 1) развязать; расстегнуть; расшнуровать
2) утолить (напр., жажду); рассеять (напр., грусть)
3) объяснять; разъяснять
4) понять; уразуметь 5) тк. в соч. отменить; ликвидировать; расторгнуть (напр., договор)
6) решить (напр., задачу); разгадать (тайну)
II [jiè]препровождать, отправлять под конвоем
|
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|