不能解决的
_
irresolvable
в русских словах:
неэкстрагируемый
不能解决的
примеры:
没有什么是我不能解决的。
Нет ничего, с чем я не справлюсь.
是的,这针的确发现你是个硬骨头。不过没有什么是它不能解决的,没有什么是它无法终结的...
Да, моей игле ты показался жестковатым. Впрочем, ей под силу справиться и с таким. Насовсем...
关心?我只是...在休息。~咳嗽~没有什么问题是烂醉一场不能解决的。
З-заботится? Да я просто... просто отдыхаю... ~кашляет~ Ничего такого... чего не исправит... стакан крепкого пойла.
不能解决问题
не решает вопроса
不能解决起码问题
не мочь решить элементарные вопросы
但杀人不能解决问题。
Но убийство это не выход.
逃避问题是不能解决问题的。
Если избегать проблему, она не исчезнет сама собой.
和平不能解决所有问题!
Мир не решит всех проблем!
希望不靠暴力就能解决。
Надеюсь, мы сможем найти решение, не прибегая к насилию.
金钱不是永远都能解决事情。
Не нужно много денег, чтобы ночевать в Купеческом Квартале. Есть ведь еще и друзья?
看看我们能不能从这里解决他。
Посмотрим, не удастся ли достать его отсюда.
这件事不能老悬空,要抓紧解决。
Let’s deal with the matter now; it’s hung in the air too long.
有什么事你不能自己解决吗?
А что, без меня это никак не сделать?
人们还说暴力不能解决问题呢…
А говорят, насилие - это не лучший выход...
掠夺者还没解决,我不能开门。
Я не могу открыть дверь. Надо сначала разобраться с рейдерами.
不管是什么任务,我都能解决。
Что бы это ни было, я справлюсь.
你可不能全靠我。这个你得自己解决。
Мне некогда тебя за ручку водить. Разбирайся самостоятельно.
不彻底的措施将不能解决这一问题。
Halfway measures won’t solve the problem.
不对吧!那样真的能解决问题吗?!
Нет! Разве это поможет решить проблему?
我不确定。我希望你能解决这个问题。
Даже не знаю. Надеюсь, все образуется.
全部解决掉吧,一个都不能留下。
Вырежем их всех. Ни один из них не должен уйти.
不能用简单的方法去解决这个问题。
Нельзя небрежно подходить к решению этой проблемы.
好吧,但逃避我是不能解决问题的。
Хорошо. Но избегая меня, проблему ты не решишь.
那快点离开吧。那不是你能解决得了的。
Тогда уходи. Тебя это не касается.
枪枝不能解决问题,只会制造更多问题。
Оружие не решает проблемы, а только создает новые.
逃避我是不能解决问题的,你知道吧。
Избегая меня, проблему не решишь, знаешь ли.
要停止毒气,可不是转转气阀就能解决的。
Парой вентилей ты газ не перекроешь.
我倒很乐意帮你解决测试,但是我不能。
Я хочу помочь тебе пройти испытание. Но не могу.
我会试着跟对方谈谈看,看能不能和平解决。
Я попытаюсь воззвать к совести вора, а также, по возможности, решить дело миром.
专注于你的呼吸。愤怒不能解决任何问题。
Сосредоточиться на дыхании. Яростью ничего не решить.
不能在造成既成事实的前提下解决这个问题。
The settlement of the issue must not be conditional upon the acceptance of fait accompli.
你现在有时间吗?能不能帮忙解决这些怪兽吗?
У вас найдется минутка? Поможете мне с тварями разобраться?
科学能解决的问题,有什么是激光步枪解决不了的?
С любой проблемой лазерный карабин справится гораздо быстрее науки.
女士,把枪放下。这样是不能解决问题的。你……
Мадам, опустите оружие. Так вы свои проблемы не решите. Вы же...
日子再难过还是能过下去。发动战争不能解决问题。
Это тяжелая жизнь, но все-таки это лучше, чем ничего. Война ничего не изменит.
无论如何,这些都不能帮助布什解决伊朗问题。
В любом случае, ничто из этого не сможет помочь администрации Буша в отношениях с Ираном.
咆哮说你对不能用武力解决的问题也感到很不爽。
Проворчать, что вы тоже не любите проблемы, которые нельзя забить дубинкой.
通行费我帮不上忙,但怪兽的问题有可能解决。
С пошлинами я тебе не помогу, а монстром могу заняться.
如果你现在能解决他们,我们之后就不用担心了。
Лучше разобраться с ними сейчас. Потом будет труднее.
你也能解决怪物吗?
В твои задачи входит борьба с чудовищами?
我们不能浪费珍贵的黏液!帮我把这个垃圾解决掉。
Хлюп не должен пропасть! Избавься от сорняков!
在这种情况下,应用巴基霍特规则不能解决问题。
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
你需要停止。能源武器不会解决任何问题。只有人才能解决问题。
Вам пора остановиться. Энергетическое оружие не решает проблемы. Их решают люди.
若你认为只有用剑才能解决问题,我不会阻止你的。
Если ты решишь, что этот вопрос надо решать мечом, я не стану у тебя на пути.
我都明白。但这场灾难或许不是武力能解决的问题。
Я знаю. Но что, если с этой чумой нельзя справиться одной лишь силой?
很快就能解决你了…
Ща все будет...
我很快就能解决你!
Щас я вами займусь!
现在语言已经不能解决问题了,我们必须有所行动。
Словами их не остановить.
解决巡逻兵是怎么回事?我告诉过你不能有人死了。
Что значит - "проредить патрули"? Я же сказал - не стану убивать невинных.
有钱能解决一切问题。
Деньгами мало что можно испортить.
我自己也能解决他们。
Я бы тоже сам справился.
不值一提。相信我,只要能解决拉多维德,什么我都愿意做。
Не стоит. Поверь, чтобы избавиться от Радовида, я готова на гораздо большее.
我知道他们不会伤害他,如果你碍了我的好事,我就只能解决你了。
Я точно знаю, что они не тронут этого человека. И если вы попытаетесь вмешаться, мне придется вас остановить.
在我计划下一步行动的时候,你能不能解决掉这些家伙?
Послушайте, может, вы уложите несколько штук этих тварей, пока я соображу, что нам делать дальше?
耶!来吧,我们能解决他们!
Ура-а-а-а! Вперед, мы их сомнем!
我想这连你都能解决吧?
Уверен, даже тебе не удалось бы в одиночку с ними справиться.
我们越早能解决学院越好。
Чем скорее мы покончим с Институтом, тем лучше.
只有他才能解决这个问题。
Only he can solve the problem.
你确定能解决所有危险?
А ты уверен, что справишься со всеми опасностями?
愚人众能解决风魔龙吗?
Фатуи по силам справиться с Ужасом бури?
哦,这当然能解决问题。
Еще как решу.
一定有其他方式能解决……
Должен же быть какой-нибудь другой способ...
一个杂技动作就能解决这个问题,一个精彩的∗特技动作∗准不会出错的。
Акробатический трюк поможет разрешить ситуацию. Просто ∗выполни∗ его. Что может пойти не так?
往生堂擅长解决这种鬼怪和魔神的事吧!能不能帮帮我!我还不想死!
Ритуальное бюро «Ваншэн» разбирается во всякой нечисти, так? Умоляю, помогите! Я хочу жить!
正是如此。大多数人不用来烦我,他们能解决自己的事情。
Вот именно. Большинство сами разбираются со своей фигней и меня не беспокоят.
耶——!来吧,我们能解决他们!
Ура-а-а-а! Вперед, мы их сомнем!
伯蒂说她能解决约夫托尔。
Боти сказала, что с Йофтором сама разберется.
пословный:
不能 | 能解 | 解决 | 的 |
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
1) решить, разрешить (вопрос); уладить, урегулировать (конфликт); решение
2) прикончить, покончить, уничтожить, устранить
|