不达
_
1) 不明白;不通达。
2) 不通畅。
3) 不得志;不显贵。
bù dá
1) 不通。
文选.陆机.为顾彦先赠妇诗二首之二:「形影参商乖,音息旷不达。」
2) 不发达。
文选.左思.咏史诗八首之七:「主父宦不达,骨肉还相薄。」
3) 不瞭解。
文选.任昉.百辟劝进今上笺:「某等不达通变,实有愚诚。」
文选.班彪.王命论:「世俗见高祖兴于布衣,不达其故。」
1) 不明白;不通达。
2) 不通畅。
3) 不得志;不显贵。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
不达目的不止
не останавливаться, не достигнув цели
词不达义
словами не передать
理塞气不达
неоконф. если духовные элементы («ли») закупорены, то и материальные («ци») не имеют прохода (обращения)
不达事理
не овладеть основными принципами дела, не разбираться в деле
欲速[则]不达
поспешишь ― не успеешь (в чём-л.)
俗儒不达时宜, 好(hào)是古非今, 使人眩于名实, 不知所守
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью [вещей], к непониманию, чего же следует придерживаться
不达目的不罢休
непреклонный в достижении своих целей
漏排;清雷不达标
1. необнаруженная (необезвреженная) мина;2. факт неполного разминирования/неполной очистки (местности от мин)
不达目的,决不罢休。
Если мы не достигнем своей цели, мы никогда не сдадимся.
不达目的决不甘休
не сдамся, пока не достигну цели
不达目的决不罢休。
We’ll never give up until the goal is reached.
不达目的,誓不罢休。
We’ll never stop until we reach our goal.
译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣!故信矣不达,虽译犹不译也,则尚焉。
В деле перевода есть три трудности: достоверность, норма и стиль. Достижение достоверности - это большая трудность! Если стремиться только к достоверности, не получится соответствия норме, и хотя перевод вроде бы сделан, но он не будет переводом, пока не будет соответствовать норме. (Янь Фу, из «Предисловия от переводчика» к книге Дж. Хаксли «Эволюция»)
对于任何愿望都得有耐心;欲速成则不达.
на хотенье есть терпенье
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск