个人部分
_
частный раздел
примеры:
每一个人的个人形象,都是其所在单位的整体形象的有机组成部分
имидж каждого человека является органической составляющей цельного образа этого человека в рамках его организации
大部分人每天晚上至少应该睡7个小时。
По большей части человеку каждый день (сутки), ночью следует спать по меньшей мере 7 часов.
我们失败的大部分责任应由我个人来负
очень большая доля ответственности за наши неудачи падает лично на меня; Очень большой доля ответственности за наши неудачи падает лично на меня
当初,我本人在外域几乎走投无路,处境十分艰难,于是我就将卡拉赞的钥匙分成三个部分藏了起来。
Видишь ли, когда стало ясно, что мне придется тут задержаться, я разломил ключ на три фрагмента.
大部分人都把我们流落到这里、陷入这种进退两难的境地视为不幸或时运不济,但我却感觉我们来到这里是有一个必然的原因。看不见的命运之手将我们推上了这条道路,很快那个原因就会逐渐显现。
Хотя многие считают наше затруднительное положение следствием несчастливой случайности, я чувствую, что мы недаром оказались здесь. Невидимая рука судьбы подтолкнула нас к этой земле. Для чего – со временем станет ясно.
第二个试炼是要寻找组成海狮坠饰的两个部分。其中的一半蕴含着海狮的敏捷天性,另一半蕴含着海狮那令人难以置信的耐力。德鲁伊汲取这两种特性,将它们运用到自己的水栖形态中。
Вот твое второе испытание – тебе понадобятся две половинки подвески Морского Льва. Одна половинка черпает мощь из ловкости аспекта морского льва, скользящего в бездне вод, вторая черпает силу из невероятной выносливости аспекта морского льва. Друидов привлекают обе эти черты, олицетворяющие аспект их водного облика.
每个月初,库尔提拉斯的水兵们都会领取薪水,然后离开塞拉摩到别的地方去游玩。大部分人会到这里来找女人,喝酒,寻欢作乐一番。他们当中有一些人整天都会泡在酒馆里,我敢肯定亨德尔也是其中之一。
В начале каждого месяца стражи бухты Кул-Тираса получают жалованье и отправляются прочь из Терамора в отпуск. Многие из них приходят сюда – выпить, гульнуть, пообщаться с женщинами. Одна из таких компаний регулярно приходит в эту таверну. Мне кажется, что и этот Хендел был среди них.
我们来到这里,将这个地方夷为平地,然后向牢房走去。在那里看到的一切完全出乎我们的意料,<name>。看来血色十字军真是很忙碌。那里塞满了银色黎明的俘虏,当我们到达的时候,其中的大部分人都已经感染瘟疫死去了,但少数人还有呼吸。
Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.
我们来跟他们玩一个小游戏吧。你之前已经注意到了,新来的教徒在荒凉之门的南端接受训练。他们之中的绝大部分人应该都持有一件特殊的物品——幻象宝珠。
Ладно, пора позабавиться. Ты говоришь, у южной части Врат тренируют новых сектантов? У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.
阿卡里的大部分血液都落入了另一个人手中,他才是真正的威胁。
Большую часть крови Акали принял другой, и именно он представляет угрозу.
有一些东西是从家庭厨师到厨艺大师的每一个人都需要的。这座城市最重要的出产物之一就是米粉。大部分家庭都会长期储备至少一筐大米。工匠区和贸易区的居民也都一样。
Некоторые ингредиенты нужны всем – и простым кухаркам, и шеф-поварам. Один из наиболее важных продуктов в городе – рисовая мука. В каждой семье найдется как минимум одна корзинка риса, в том числе у обитателей Террасы Ремесленников и Террасы Торговцев.
就个人而言,他在训练中的成长速度让我惊讶。他还算是有脑子的,这一点比他大部分的同类都要强。
Лично я весьма впечатлен тем, как сильно он продвинулся в обучении. У него между ушами явно есть мозг, чего нельзя сказать о большинстве его сородичей.
如果你能把他的躯体凑起来,我们也许还有办法。尸体的三个部分都在附近……巨槌食人魔把它们藏在洞穴里。实际上,其中的一块就在我身后的岩架下面的箱子里……
Если принесешь мне все три части, мы сможем узнать то, что нам нужно. Они не так уж и далеко: огры из клана Молота Ужаса прячут их в пещерах. Одна часть лежит прямо здесь, вон в том сундуке позади меня, внизу.
我们来这里是为了举行召回鸦母的仪式。我们已经把卷轴的各个章节分发给了每一个人,刚刚开始就遭到了血鬃虎人的袭击。现在鸦群的大部分成员都遭到了屠杀,卷轴碎片也散落到了我们家园的各个角落。
Мы готовились исполнить ритуал призыва и приблизить возвращение Прародительницы воронов. У каждого из нас был свой фрагмент священного текста, и мы уже начали ритуал, когда внезапно напала Кровавая Грива. Они уничтожили большую часть нашей стаи, а обрывки свитка оказались разбросаны по всей округе!
虽然大部分的猎物都无法抵挡如此可怕的掠食者,但是在我的狩猎队伍中,每个人都能够打败这些野兽。
Простому искателю приключений в схватке с таким грозным хищником не выжить, но любой из моих охотников сможет справиться со львом.
灵魂之旅的下一个部分,我们需要找到在多年前放置的三个火盆。有了它们,跟随胡恩足迹的后人就可以见证他的事迹。
В следующей части нашего духовного странствия мы должны найти три жаровни, установленные много лет назад для того, чтобы идущие путем Хална могли узреть его деяния.
他们杀了我大部分的同伴,抓走了几个人质。我猜那些蛇人正在向他们吹嘘蛇人帝国有多么宏伟。
Почти весь мой отряд они перебили, но взяли несколько заложников. Думаю, им сейчас рассказывают о величии империи сетраков.
然而,有个人醉鬼似的家伙正在朝着神龛大吼。也许他知道神龛缺失部分的位置。>
И вдруг вы замечаете рядом пьяного незнакомца. Возможно, он что-то знает о судьбе пропавшей части алтаря.>
铁炉堡的守卫们赌上了性命来保卫我们的城市,我们也应当照顾一下他们。
他们今天的军粮由两部分组成:矮人最爱的羊杂馅饼和铁炉堡麦酒。你能帮我分发一下这些军粮吗?这样每个人都能及时拿到自己的伙食,我们也好腾出手来做别的事情。
他们今天的军粮由两部分组成:矮人最爱的羊杂馅饼和铁炉堡麦酒。你能帮我分发一下这些军粮吗?这样每个人都能及时拿到自己的伙食,我们也好腾出手来做别的事情。
Стражники, которые защищают Стальгорн от врагов, каждый день рискуют своими жизнями. Забота об их пропитании лежит на наших плечах. На сегодняшний день их паек включает в себя два любимых блюда дворфов – рулет с потрошками и стальгорнский светлый эль. Не поможешь ли ты мне обеспечить стражников их любимыми продуктами? В таком случае все получат свой паек вовремя, и мы сможем уделить внимание другим задачам.
大部分人眼里,我就是个又健忘又啰嗦的老头子罢了。
Для большинства я просто забывчивый, болтливый старик.
不过大部分人似乎都忘记了这层含义,那些认为这个节日应该纪念蒙德解放的人,反倒成了少数。
Но, похоже, большая часть людей забыла об этом значении, и те, кто считает, что праздник должен быть посвящён освобождению Мондштадта, остались в меньшинстве.
在拉铎司的地盘,每个人都是表演的一部分。
В районах, где хозяйничают Ракдосы, каждый принимает участие в представлении.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊琼石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊琼石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。我找到了失踪工人们的遗体,但还得处理掉那些尸鬼才行。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали. Мне удалось найти тела пропавших, но нужно еще разделаться с драуграми.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊琼石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。我处理掉了那些尸鬼,但还得去找出失踪的工人们。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали. Мне удалось разделаться с драуграми, но нужно еще найти пропавших.
我帮助阿内尔完成了他专题研究最后一个部分,追踪到了一个从尘风送货来的送货人。送来的东西是锐锋,这是一把矮人匕首,阿内尔认为它非常重要。有了它,他就可以完成他实验的最终部分,他并且邀请我观看接下来发生的事情。
Мне удалось найти гонца, который должен был привезти артефакт из Морровинда, и доставить посылку Арнелу. Это - Разрубатель, двемерский кинжал, который очень важен для Арнела. Он говорит, что с ним сможет завершить свой эксперимент, и предлагает мне увидеть результат.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊荣石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊荣石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。我找到了失踪工人们的遗体,但还得处理掉那些尸鬼才行。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали. Мне удалось найти тела пропавших, но нужно еще разделаться с драуграми.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊荣石冢,然而工程进度停摆了。大部分工人都被另一波的尸鬼杀害,还有两个人下落不明。我处理掉了那些尸鬼,但还得去找出失踪的工人们。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но теперь работы полностью остановились. Почти все рабочие погибли в результате нового нападения драугров, а двое горняков пропали. Мне удалось разделаться с драуграми, но нужно еще найти пропавших.
我帮助阿内尔完成了他计划最后一个部分,追踪到了一个从晨风送货来的信使。送来的东西叫做哀恸,这是一把矮人匕首,阿内尔认为它非常重要。有了它,他就可以完成他实验的最后一部分,并且他也邀请我观看接下来发生的事情。
Мне удалось найти гонца, который должен был привезти артефакт из Морровинда, и доставить посылку Арнелу. Это - Разрубатель, двемерский кинжал, который очень важен для Арнела. Он говорит, что с ним сможет завершить свой эксперимент, и предлагает мне увидеть результат.
如果可以的话……我还想要你杀一个人。当然你没必要去做——毕竟那不是我们交易的一部分。但是如果你做到的话……我可以付给你更多。
Можешь... Можешь еще кое-кого убить? Не обязательно - это не входит в договор. Но если убьешь... Получишь еще больше денег.
我还可以再多训练一个人。之后,我想我们就可以准备去猎杀一小部分的龙了。
Я могу выучить еще одного. После этого, думаю, мы будем готовы поохотиться на драконов.
天际的大部分人都不关心丹莫。罗吉是这附近唯一一个稍微像样点的。
Мало кто в Скайриме любит данмеров. Рогги тут единственный, кто с нами хоть чуточку любезен.
如果可以的话……我还想要你杀一个人。当然你没必要——毕竟不是我们交易的一部分。但是如果你做到的话……我可以付给你更多。
Можешь... Можешь еще кое-кого убить? Не обязательно - это не входит в договор. Но если убьешь... Получишь еще больше денег.
把...分成几个部分
разделить что-либо на части
分子的部分; 半个分子
функциональная группа
报告分两个部分
доклад делится на две части
菜谱分成几个部分
меню поделено на несколько частей
在哪个部分要笑呢?
В какой части смеяться? (Что смешного?)
你想放哪个部分?
Какую часть вы хотите положить?
看这里,第三个部分。
Смотри. На третьей панели.
建筑物很大, 有好几个部分
дом был большой, в несколько корпусов
作为与法学一个部分的形态学
морфология как раздел грамматики
一部分人先富裕起来。
Some people become prosperous sooner than others.
我的朋友中的一部分人
некоторые из моих друзей
这次考查分两个部分,包括下列科目。
This examination is divided into two parts and covers the following subjects.
他们有部分人藏在苍原。
Некоторые из них затаились на Белом Берегу.
他们有部分人藏在白漫。
Некоторые из них затаились в Вайтране.
他们有部分人藏在冬堡。
Некоторые из них затаились в Винтерхолде.
他们有部分人藏在东陲。
Некоторые из них затаились в Истмарке.
他们有部分人藏在裂谷。
Некоторые из них затаились в Рифте.
他们有部分人藏在边峪。
Некоторые из них затаились в Пределе.
他们有部分人藏在冬驻。
Некоторые из них затаились в Винтерхолде.
他们有部分人藏在河湾地。
Некоторые из них затаились в Пределе.
他们有部分人藏在雅尔陲。
Некоторые из них затаились в Хьялмарке.
他们有部分人藏在白漫城。
Некоторые из них затаились в Вайтране.
他们有部分人藏在海芬加。
Некоторые из них затаились в Хаафингаре.
他们有部分人藏在裂痕领。
Некоторые из них затаились в Рифте.
大部分人会去“眨眼雪鼠”。
Большинство идет в Смеющуюся крысу.
大部分人会去“眨眼恶鼠”。
Большинство идет в Смеющуюся крысу.
发明家是国家最宝贵的一部分人
изобретатели - золотой фонд страны
他们有部分人藏在佛克瑞斯。
Некоторые из них затаились в Фолкрите.
他们有部分人藏在希雅陲领。
Некоторые из них затаились в Хьялмарке.
我该把你身体的哪一个部分留下来呢……
Я вот думаю, какие твои органы сохранить на память...
大部分人民的生活水平刚过贫困线。
Большинство населения живет на уровне чуть выше черты бедности.
含油气盆地结构包括三个部分:基底,盖层和周边。
Структура нефтегазоносного бассейна включает три элемента: фундамент, чехол и обрамление.
пословный:
个人 | 部分 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
похожие:
三个部分
个人身分
人权部分
个别部分
私人部分
大部分人
个人成分
人血浆部分
人体一部分
部分所有人
个别部分试验
个人分工负责
人身暴露部分
土族塞人部分
部分人造线圈
个人分红制度
志愿人员部分
希族塞人部分
个人决策分析
人身里露部分
一个半圆形部分
个人收藏品部门
示威游行的部分人
个别部分实物试验
个人收入分配制度
个人计算机局部网络
部分消化的兽人胳膊
决议的个别部分不连贯
远东军人消旨部区分部
把问题分成几个小部分
局部利益和个人利益矛盾
应当把决议案分成几个部分
收入分配中国家、企业和个人的关系
集体领导和个人分工负责相结合的制度
个别部分实物试验, 部分系统实物试验
团结新老中西各部分的医药卫生工作人员
实行集体领导和个人分工负责制相结合的制度