保安措施
bǎo’ān cuòshī
меры безопасности, меры по обеспечению безопасности; меры предосторожности
меры безопасности; меры по обеспечению безопасности; мероприятия охранения безопасности
security measures
security control
в русских словах:
меры по обеспечению безопасности
安全保障措施, 保安措施
примеры:
在这里左转。这是我父亲在他的疑心病越来越重的时候设置的奇特双重保安措施。
Здесь нужно налево. Когда у моего отца как-то случился приступ паранойи, он установил здесь защитную систему.
运送帝国宫殿买的葡萄酒的商队在公国境内遭到攻击。光是酒桶本身就相当高价,可是更重要的是要归还大使馆未使用行动金的长官也跟着商队一起行动。换句话说,要用来做好事的钱现在落入了强盗的手中,没办法还到帝国的财库里头。我怎么会让运输队在没有适当保安措施的状况下出发呢?这在首都肯定会引起一番风波…
Караван, перевозивший вина, закупленные для императорского двора, подвергся нападению еще в границах княжества. Бочки с вином уже сами по себе ценность, но с караваном также следовал второй секретарь, ответственный за возврат неиспользованных средств! Это значит, что флорены, которых посол не истратил на представительские расходы, вместо того чтобы вернуться в императорскую сокровищницу, попали в руки бандитов. Как я мог допустить пересылку столь важного транспорта без соответствующего сопровождения! В столице это могут неправильно понять...
保安措施需要强化。
Security needs beefing up.
当前的安保措施禁止我询问安全问题。
Действующие на данный момент меры безопасности запрещают мне задавать проверочный вопрос.
实施保护死刑犯权利的保障措施
Осуществление мер, гарантирующих защиту прав лиц, приговоренных к смертной казни
我们已采取有效措施保护自然资源。
We have taken effective measures to preserve our natural resources.
问:你刚才说中方依法处理了在俄罗斯驻华使馆门前的示威事件,但这之后是否加强了俄罗斯驻华使馆附近的安保措施?
Вопрос: Вы только что сказали, что китайская сторона согласно законам рассмотрела демонстрацию у ворот российской дипмиссии. После этого приняты ли ужесточенные меры безопасности вблизи российского посольства?
关于采取紧急措施保护武装冲突受害者的协定
Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв вооруженных конфликтов
很遗憾,我也会间接地扮演一个角色。我的雇主对我产生过∗短暂的信任危机∗。在那个时刻,他们选择部署一支私人佣兵队伍。作为一种∗保险∗措施。他们称之为我的‘安保人员’。
К сожалению, это отчасти и моя вина. В какой-то момент мой работодатель ∗разуверился∗ в моих силах. Компания решила привлечь частного военного подрядчика, чтобы ∗подстраховаться∗. Они назвали это моей „охраной“.
娜塔莉·塞林清楚自己的命运,既然死亡不可避免,她就采取了措施保护自己。
Натали Селин знала, что ей грозит опасность, и постаралась защитить себя от неминуемой гибели.
пословный:
保安 | 安措 | 措施 | |
1) охранять (обеспечивать) безопасность, охранять общественный порядок (спокойствие)
2) сокр. охранник
3) баоань (нацменьшинство в пров. Ганьсу)
|
1) 见“安厝”。
2) 安宁。
3) 安置。
|
меры, мероприятия
|
похожие:
安慰措施
保证措施
自保措施
安保措施
保障措施
保温措施
保健措施
保密措施
保全措施
保险措施
安全措施
环保措施
保安设施
保护措施
特保措施
保护性措施
核保障措施
安全保护措施
实物安保措施
安保焚化措施
维护安保措施
特别保密措施
电子保密措施
保护主义措施
保护措施导则
诉讼保全措施
土壤保持措施
触点保护措施
安全保障措施
水土保持措施
防化保卫措施
检疫安全措施
安全措施指示
采取安全措施
建立安全措施
安全捕鱼措施
安全预防措施
防火安全措施
战斗保障措施
外设安全措施
维护保障措施
消防安全措施
保税监管措施
合理安全措施
卫生保健措施
电信安全措施
土壤保护措施
安全修补措施
植物保护措施
辐射安全措施
劳动保护措施
靶场安全措施
保障措施小组
安全措施装置
环境保护措施
资源保护措施
安全技术措施
放射保密措施
环境保障措施
保护措施水平
保证安全的措施
安保措施:启动
法庭内保护措施
核试验安全措施
汽车的安全措施
采取劳动保护措施
水土保持耕作措施
水土保持林草措施
减少安全风险措施
工程技术安全措施
安全措施预防办法
罪犯社会安置措施
传输数据保密措施
一般质量保护措施
防护措施保护措施
劳动保护措施资金
规划保护措施范围
巷道保护附加措施
采取保护孤儿的措施
核材料保障监督措施
心脏组织的保护措施
无线电隐蔽保证措施
汽车的积极安全措施
汽车的主动安全措施
汽车的消极安全措施
建立信任和安全措施
计算机系统安全措施
数据库安全措施程序
研究行星生物保护措施
人权国际保护的执行措施
预防办法保证安全的措施
土壤保持措施土壤保护措施
避免通货膨胀损失的保值措施
在欧洲建立信任与安全措施和裁军会议
关于加强欧洲信任、安全及载军措施的国际会议
关于对商品进口实施特别保障、反倾销和反补贴措施法