内部事务
nèibù shìwù
внутренние дела
внутренние дела; внутреннее дело; внутренний дело
nèi bù shì wù
internal affairsв русских словах:
дело
внутренние дела - 内部事务
управделами
нескл. разг. 管理机关内部事务, 办公室等的工作人员, 办公室主任, 事务长
примеры:
购置、交通和内部事务科
Секция закупок, перевозок и внутреннего обслуживания
共处必需是任何国家都决不干涉别国的内部事务。
Coexistence necessitates the total noninterference by any power in the internal affairs of another.
国家内部事务
the domestic affairs of a country
指导党与党之间的四项原则: 独立自主 完全平等 互相尊重和互不干涉内部事务
четыре принципа, регулирующих межпартийные отношения. независимость и самостоятельность, полное равенство, взаимное уважение и взаимное невмешательство во внутрение дела
独立自主、完全平等、互相尊重、互不干涉内部事务的原则
принцип на основе независимости, равенства, взаимного уважения, невмешательства в дела друг друга
指导党与党之间的四项原则:独立自主, 完全平等, 互相尊重和互不干涉内部事务
четыре принципа, регулирующих межпартийные отношения: независимость и самостоятельность, полное равенство, взаимное уважение и невмешательство во внутренние дела друг друга
干涉别国内部事务
вмешиваться во внутренние дела других стран
祭仪密院对内部事务总是讳莫如深,这意味着我们能收集到的任何信息都有探索的价值。
Дом Ритуалов известен своей скрытностью, а значит, любая крупица информации будет как никогда для нас ценна.
雅比盖尔||教士通知会众说雅比盖尔施展了地狱犬的诅咒。那女巫被愤怒的群众所包围。我决定不去干涉阴暗的城郊内部事务。在我离开之后,那女巫就被绑在火柱烧死了。
Абигайл|| Преподобный сказал пастве, что Абигайл призвала на них проклятье Пса-призрака. Ведьму окружила разъяренная толпа. Я решил не вмешиваться в запутанные внутренние дела в Предместьях. Ведьму сожгли на костре, как только я ушел.
你对rcm和icp的内部事务了解很多吗,夫人?
А вы неплохо осведомлены о внутренней кухне ргм и мпс.
“是吗?”她扬起眉头。“公司怀疑有什么不正当行为,不过他们又能怎么做呢?这是工会的内部事务。”
Вы серьезно так думаете? — ее бровь выгибается дугой. — У компании возникли подозрения, что здесь что-то не так, но они ничего не могли с этим сделать. Это внутренние дела профсоюза.
的确。公司怀疑有什么不正当行为,不过他们又能怎么做呢?这是工会的内部事务。
Вполне может быть. У компании возникли подозрения, что здесь что-то не так, но они ничего не могли с этим сделать. Это внутренние дела профсоюза.
总监察组是专为负责内部事务的。他的意思是他不是∗内奸小队∗的人,所以不会怀疑这种事情。
«Инспекторская» — это отдел внутренней безопасности. Иными словами, лейтенант говорит, что он не из ∗крысиной шайки∗ и подозревать подобное — не его работа.
如果你问我的话,这简直就是∗惊悚∗。野松公司怀疑有什么不正当行为,不过他们又能怎么做呢?这是工会的内部事务。
Слишком уж ∗загадочно∗, я считаю. У „Уайлд Пайнс“ возникли подозрения, что здесь что-то не так, однако что они могли с этим сделать? Это внутренние дела профсоюза.
这就错得离谱了。泰莫利亚军的指挥官不该涉入他国的内部事务。
Это совершенно невозможно. Капитан темерской армии не может вмешиваться во внутренние дела другой страны.
若你这么说…我们不会介入泰莫利亚的内部事务。
Ну если так... Мы в темерские дела лезть не станем.
但这样一个场合不是也不应该成为讨论其他国家内部事务的地方。
Но этот форум не является и не должен стать местом для обсуждения вопросов, касающихся внутренних дел других стран.
答:英国大选是英国内部事务,布朗首相的决定是他个人的决定,我们不对此进行评论。
Ответ: Всеобщие выборы в Великобритании – внутреннее дело этой страны, а решение премьер-министра Гордона Брауна является его личным решением. Мы этого комментировать не будем.
这是教团内部事务,你最好不要插手。祖萨恩帮助过秘源术士,我就只能说这么多了。
Это внутренние дела Ордена. И тебе в них лучше не соваться. Скажу просто: Зусан помогала колдунам – и не будем больше об этом.
пословный:
内部 | 部事 | 事务 | |
1) внутри; внутренняя часть; внутренность; внутренний
2) сокр. министерство внутренних дел
3) мат. внутренность (множества)
|
1) дело, занятие, работа
2) канцелярская работа, делопроизводство; административные дела
|
похожие:
内务部
内部债务
内部事物
内部勤务
国内事务
外部事务
内部业务
事物内部
内务部长
内务部队
事务部门
内部财务
内部义务
内部董事
海外事务部
司法事务部
妇女事务部
法律事务部
公共事务部
管理事务部
农业事务部
裁军事务部
政治事务部
民族事务部
军事财务部
财政事务部
房内服务部
社会事务部
总部事务处
救济事务部
内务部大楼
共同事务部
经济事务部
会议事务部
美国内务部
欧洲事务部长
行政事务部门
内燃机务部门
内部会计事项
内部通讯干事
企业内部董事
事件内部函数
内部经济业务
俄联邦内务部
国家内部事务
内部司法理事会
行政事务管理部
国内外事务顾问
被占领区事务部
退伍军人事务部
多任务内部函数
被拘禁者事务部
财务内部收益率
服务器内部错误
内部财务分析员
内部帐务审计师
国内事务委员会
人道主义事务部
内部监督事务厅
社会事务和劳工部
人道主义事务部分
劳工和社会事务部
朝觐和宗教事务部
商务部地区办事处
经济和社会事务部
经济事务与规划部
警察和紧急事务部
人权和难民事务部
妇女和家庭事务部
政策与法律事务部
族裔和回归事务部
人道主义事务部长
行政和管理事务部
地方政府事务部长
货币和汇兑事务部
行政和支助事务部
领事馆经济商务部
外交和联邦事务部
内政, 内部事务
内部财务分析人员
俄内务部特警分队
事物内部的规律性
政府内部服务基金
部内制的人事机构
行政业务内部控制
内部中断服务程序
俄罗斯联邦内务部
内务部快速反应大队
社会事务部长理事会
不干涉国内事务原则
总部共同事务活动科
总部一般事务人员科
部间回归事务协调员
苏联内务部档案总局
部际宪法事务委员会
英联邦青年事务部长
埃塞俄比亚联邦事务部
俄联邦克里米亚事务部
商务部外贸发展事务局
商务部投资促进事务局
俄联邦北高加索事务部
俄罗斯内务部交通总局
保加利亚共和国内务部
外部事务, 非份内业务
商务部国际经济合作事务局
中央技术部门工程师事务局
俄罗斯联邦北高加索事务部
联合国国际经济与社会事务部
俄罗斯联邦内务部远东司法学院
联合国安理会政治问题和事务部
中华人民共和国退役军人事务部
俄罗斯联邦民族事务与地区政务部
马来西亚国内贸易及消费人事务部
俄罗斯联邦内务部情报分析中心总部
俄内务部北高加索地区反恐部队联合集群