冬季
dōngjì
зимний сезон, зима, зимний период, зимнее время
ссылки с:
冬时dōngjì
зима; зимний сезонзимнее время; зимний сезон; зимний время; холодный период
dōngjì
一年的第四季,我国习惯指立冬到立春的三个月时间。也指农历‘十、十一、十二 ’三个月。参看〖四季 〗。dōngjì
[winter] 秋春之间的季节[天文学上认为是从12月至3月]。 中国习惯指立冬到立春的三个月时间, 也指农历"十、 十一、 十二、 "三个月
dōng jì
一年中气候最寒冷的季节。北半球定为从冬至到春分的时期。在我国则指从立冬到立春的三个月时间,相当于国历十一、十二、一月。
dōng jì
winterdōng jì
(一年的第四季) winter:
严寒(暖和)的冬季 hard (mild) winter
peret (埃及古历一年三季之一)
dōngjì
winterperet; winter
一年的第四季。指立冬到立春的三个月时间,也指农历十月至十二月。
частотность: #3551
в самых частых:
в русских словах:
автозимник
冬季公路
биатлон
冬季两项 dōngjì liǎngxiàng, 滑雪射击 huáxuě shèjī
буранный
〔形〕大风雪的, 暴风雪的; 有暴风雪的; 多暴风雪的. ~ая ночь 暴风雪之夜. ~ая зима 多暴风雪的冬季.
зима
冬天 dōngtiān, 冬季 dōngjì
зимний
冬天的 dōngtiānde, 冬季的 dōngjìde
зимний чехол кока винта
冬季螺旋桨整流罩套
зимник
〔阳〕 ⑴冬季(雪上的)道路. ⑵〈口〉冬夏都住在别墅的人.
зимняя резина
冬季胎 dōngjìtāi
зимняя температура
冬季温度
зимой
[在]冬天 [zài] dōngtiān, [在] 冬季 [zài] dōngjì
МЗ масло зимнее
冬季滑油
одевать
зима одела поля снегом - 冬季把田野铺满了雪
омшаник
〔阳〕〈蜂〉冬季蜂房, 暖蜂房.
осенне-зимний сезон
秋冬季 qiūdōngjì
Паралимпийские зимние игры
世界冬季特殊奥林匹克运动会 shìjiè dōngjì tèshū àolínpǐkè yùndònghuì
подготовка к зимней эксплуатации
(飞机的)冬季换季工作
подготовка к осенне-зимнему сезону
准备过冬, 冬季运行准备
посиделки
-лок, -лкам〈复〉(旧时俄国农村青年秋、冬季)晚间集会(一起干活或娱乐).
потянуться
потянулись долгие зимние вечера - 冬季漫长的夜晚慢慢地过去
слякотный
слякотная зима - 雨雪泥泞的冬季
снежный
снежная зима - 多雪的冬季
спячка
зимняя спячка - 冬眠; 冬季蛰伏
стоять
войска стоят на зимних квартирах - 军队驻扎在冬季的宿营地
тебеневать
[农] {指马}冬季雪地放牧
тебенёвка
1) 冬季放牧
темнеть
зимой рано темнеет - 冬季天黑得早
тепляк
-а〔阳〕〈专〉(冬季施工临时设的)暖棚.
термокамера
〔阴〕 ⑴人工控温室. ⑵ (冬季施工用的) 保温箱.
устанавливаться
установилась зима - 冬季来了; 入冬了
синонимы:
примеры:
冬季把田野铺满了雪
зима одела поля снегом
冬季漫长的夜晚慢慢地过去
потянулись долгие зимние вечера
多雪的冬季
снежная зима
军队驻扎在冬季的宿营地
войска стоят на зимних квартирах
冬季天黑得早
зимой рано темнеет
冬季来了; 入冬了
установилась зима
如果冬季车轮卡住了,往车轮下垫什么?
что подложить под колеса если застрял зимой
联合国紧急冬季救济项目
Проект Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи
南极冬季平流层绕极涡旋
стратосферный циркумполярный (околополярный) вихрь в зимний период в Антарктике
2014年索契冬季奥运会
зимняя олимпиада в Сочи 2014
冬季体育运动装
одежда для зимних видов спорта
严寒(暖和)的冬季
hard (mild) winter
冬季日短夜长。
Зимой дни короткие, а ночи длинные.
冬季攻势
зимнее наступление
从秋季过渡到冬季
the transit of autumn to winter
这家商店库存大批货物,供冬季销售。
The store keeps a large stock of goods for winter sale.
每到冬季他都参加长跑。
Every winter, he does long-distance running.
冬季运动会
зимняя спартакиада
冬季比目鱼
winter flounder
冬季季候风来袭
вторжение зимнего муссона
冬季表层的
chimopelagic
随着时间的不同,一般白天的用气量会高于夜晚;随着季节的不同,一般冬季的用气量会高于夏季
По периодам времени, дневное потребление газа обычно превышает ночное, по сезонам, потребление газа зимой обычно выше, чем летом
冬季载重线
зимняя ватерлиния
北大西洋冬季载重线
зимняя ватерлиния для Северного Атлантического океана
冬季转会窗口在今天关闭
Сегодня закрывается зимнее трансферное окно.
我们这里就连冬季冷天也不多
У нас даже зимой мало холодных дней
冬季间作(二茬)作物
озимая подсевная культура
冬(季)用汽油冬季用汽油
зимний бензин
冬季雷暴(雷雨)
зимняя гроза
冬季(用)润滑脂
зимний смазка
冬季雷暴{雷雨}
зимняя гроза
[直义] 夏天为冬天忙, 冬天为夏天干.
[比较] Лето - припасиха, зима - прибериха. 夏天储备, 冬天使用;
Что летом приволочишь ногами, то зимой подберёшь губами. 夏季两腿到处忙, 冬季嘴巴吃得欢.
[例句] Крестьянская пословица говорит: «Лето работает на зиму, а зима на лето». И точно: летом с ут
[比较] Лето - припасиха, зима - прибериха. 夏天储备, 冬天使用;
Что летом приволочишь ногами, то зимой подберёшь губами. 夏季两腿到处忙, 冬季嘴巴吃得欢.
[例句] Крестьянская пословица говорит: «Лето работает на зиму, а зима на лето». И точно: летом с ут
лето работает на зиму а зима на лето
[直义] 夏天储备, 冬天使用.
[比较] Лето работает на зиму, а зима на лето. 夏天为冬天忙, 冬天为夏天干;
Что летом приволочишь ногами, то зимой подберёшь губами. 夏季两腿到处忙, 冬季嘴巴吃得欢.
[参考译文] 夏天多流汗, 冬天吃饱饭; 夏天拼命省, 冬天随意花.
[例句] Зимой, когда продавался залишний хлеб и разный дере
[比较] Лето работает на зиму, а зима на лето. 夏天为冬天忙, 冬天为夏天干;
Что летом приволочишь ногами, то зимой подберёшь губами. 夏季两腿到处忙, 冬季嘴巴吃得欢.
[参考译文] 夏天多流汗, 冬天吃饱饭; 夏天拼命省, 冬天随意花.
[例句] Зимой, когда продавался залишний хлеб и разный дере
лето - припасиха зима прибериха подбериха
[直义] 夏季腿忙活, 冬季嘴受用; 夏季两腿到处忙, 科季嘴巴吃得欢.
[比较] Лето работает на зиму, а зима на лето. 夏天为冬天忙, 冬天为夏天干;
Лето - припасиза, зима - подбериха. 夏天储备, 冬天使用.
[例句] А дни заметно убывают. Темнеет сразу после захода солнца, без сумерек, но сельскому люду долго с
[比较] Лето работает на зиму, а зима на лето. 夏天为冬天忙, 冬天为夏天干;
Лето - припасиза, зима - подбериха. 夏天储备, 冬天使用.
[例句] А дни заметно убывают. Темнеет сразу после захода солнца, без сумерек, но сельскому люду долго с
что летом приволочишь ногами то зимой подберёшь губами
夏季平均云量比冬季稍多
в среднем летом облачность чуть выше, чем зимой
北方冬季燃煤取暖
сжигание угля зимой в северных районах Китая для отопления
冬季两项两连冠奥运冠军
двукратная Олимпийская чемпионка по биатлону
血精灵女性冬季狂欢者
Празднующая Зимний Покров эльфийка крови
血精灵男性冬季狂欢者
Празднующий Зимний Покров эльф крови
冬季狂欢者 - 血精灵男性
Празднующий Зимний Покров эльф крови
冬季狂欢者 - 血精灵女性
Празднующая Зимний Покров эльфийка крови
根据传统,我们需要将沉重的负担付之一炬。我们要在冬季来临时卸下肩头的重担,这是收获安宁与静谧的时刻。加入我们传统的庆典吧,<class>。
По поверьям в нем сгорают все наши беды и невзгоды. Огонь освобождает нас от тягостных дум в преддверии зимы. Приобщись к нашим традициям, <класс>.
「这创伤就像是冬季的寒冷,在抓出春季新芽时随即被忘怀。」
«Эта рана, как зимние холода, будет быстро забыта, как только взойдут первые весенние побеги».
冬季乱斗
Сезонные зимние потасовки.
“冬季”
Ага, «зима»
他要我告诉你“忍受冬季的寒风”。
Он просил передать тебе: Не бойся холодных зимних ветров...
随每年冬季到来,愤怒山脉的灰烬又更步步逼近。
Каждую зиму пепел злых гор подбирается к нам все ближе.
我的丈夫回到万物之始身边已经好几个冬季了,但是我的心仍因为失去他而作痛。
Прошло много зим с тех пор, как мой муж вернулся к Все-Создателю, но сердце мое все еще помнит потерю.
您的金库也逐渐耗尽了,议员。依照这个速度,可能到下个冬季就要空了。
Твои деньги тоже на исходе. Такими темпами к следующей зиме у тебя в кошельке тоже будет пусто , советник.
告诉她……告诉她去忍受冬季的寒风,因为在风中有明年夏天即将发芽的种子。她明白的。
Скажи ей... Скажи моей матери вот что: Не бойся холодных зимних ветров, ибо они несут семена будущего лета. Она поймет.
我的丈夫回到造物主身边已经好几个冬季了,但是我的心仍因为失去他而作痛。
Прошло много зим с тех пор, как мой муж вернулся к Все-Создателю, но сердце мое все еще помнит потерю.
但你能帮我个忙吗?告诉我母亲要忍受冬季的寒风,因为在风中有明年夏天即将发芽的种子。她会知道我什么意思的。
Но прошу тебя, окажи мне еще одну услугу. Скажи моей матери вот что: Не бойся холодных зимних ветров, ибо они несут семена будущего лета. Она поймет.
日前,有知情人士表示,今年冬季或将出现“气荒”,“三桶油”希望通过涨价来调节天然气用量。
На днях информированный источник сообщил, что нынешней зимой возможно возникновение «газового кризиса», и что Петрочайна, Синопек и КННМК рассчитывают отрегулировать потребление газа путем повышения цен.
遥远的卡特拉有一个地方,越过被称为∗冬季轨道∗的特定纬度之后,那里的一天有25个小时。那是一片极寒之地,在惨遭遗弃之后仅存酒鬼和惨败的摇滚明星。那里遍布亘石,萧条与只建了一半的跳台飞跃滑雪荒山。苏鲁人居于此地。
Далеко отсюда, в Катле, за определенной широтой, которую называют ∗зимней орбитой∗, есть место, где сутки длятся 25 часов. Там невероятно холодно и пусто — одни алкоголики и неудавшиеся рок-звезды. Кругом извечнит, депрессия и недостроенные лыжные трамплины. Там живут суру.
4个月可能发生很多事情。特别是在冬季。冬季对你来说从来都不好过,这一点你可以肯定。
За четыре месяца многое могло произойти. Особенно зимой. Зимой тебе всегда нелегко, это ты точно знаешь.
他可是来自赫姆达尔的男人!在激烈的战斗中出生,死亡是他的先父,鲜血是他的先母。当他离开卡特拉的寒冷北国,寻求骄傲和荣耀的时候,不过才刚刚度过了14个冬季。∗那∗就是他的性格。
Он — Человек из Хельмдалля! Он закален в яростных битвах. Смерть его господин, а кровь его госпожа. Лишь четырнадцать зим минуло после его рождения, когда он покинул свою холодную родину в Катле и отправился на поиски чести и славы. ∗Это∗ и есть его качества.
你沉思着——一个永无止境的冬季,冰雪掩盖了一切。那将会是多么地艰难啊……
Ты представляешь себе бесконечную зиму, которая покрыла бы всё льдом и снегом. Это была бы настоящая борьба за жизнь...
冬季放松了对这座城市的掌控。春融期已经到来。
Хватка зимы ослабевает. Пришла весенняя оттепель.
雪花述说着还未完全过去的冬季……这会是你的最后一个冬季吗?
Снег напоминает о том, что зима еще не хочет уходить... Будет ли у тебя другая зима?
“资本家。”他点点头。“让人无言以对,不是吗?就像阴郁冬季过后从地平线上升起的太阳一般让人盲目。”
Капитал, — кивает он. — Лишает дара речи, правда? Ослепляет, подобно солнцу, выходящему из-за горизонта после унылой зимы.
有的。我曾经克隆过自己,吃掉了小的那些。那是一个冬季,我在错误的时间醒了过来。这是个意外。
Было. Однажды я клонировал себя и съел малышей. Была зима — я ошибся со временем пробуждения. Это получилось случайно.
是哪∗几个∗,先生——我记不太清了。很明显,有提图斯。不过我也说过了,这是个漫长的冬季。
С ∗которыми∗. Я точно не помню. Ну, с Титом, само собой. Но, как я уже говорила, зима была долгой.
冬季,慢慢放开了瑞瓦肖,从天空洒下更多湿漉漉的雪花……
Не желая выпускать Ревашоль из своих объятий, зима снова сыплет мокрым снегом...
春季冰雪融化的季节不会持续太久。冬季很快会重新降临瑞瓦肖。
Весенняя оттепель мимолетна. Зима снова вернется в Ревашоль.
军用冬季围巾
Зимний шарф из армейских излишков
夏门,冬季不开。
Летний вход закрыт на зиму.
在遥远北方的塔尔加,冬季可以由九月延续到五月,极为酷寒。因此也是这陷阱得名的由来,它会冻僵附近的生物,使牠们行动缓慢,有如在深雪中行动。
Эта ловушка замедляет движение всех существ в радиусе взрыва: жертвы, попавшие под ее воздействие, как будто бы бредут по сугробам, промерзнув до мозга костей. Особенно хороша эта ловушка против членистоногих, это свойство и дало ей такое название.
这是全然的巧合。狂猎在冬季来临,而多数的战役都是发生在春季。
Это чистое совпадение. Дикая Охота появляется зимой, а к весне как раз разворачиваются военные кампании.
这片广袤的农场由贵族马汀·费力建造,在不久前还是这片地区最大的紫花苜蓿产地。可悲的是,战争爆发之后,贵族逃到了他在柯维尔的冬季宅邸,而帮他管理土地的管家相当不称职,浪费了他主人肥沃的田土。
Владение, первым хозяином которого был лорд Мартин Лист, еще не так давно являлось крупнейшим поставщиком люцерны в округе. К сожалению, с началом войны лорд отбыл в зимнюю резиденцию в Ковире, оставив земли в руках нерасторопного управляющего, который загубил все растительное имущество своего господина.
在冬季,它们会陷入昏睡状态,类似于人类的睡眠。它们是独居生物,从未听闻它们会成群出现。然而一旦察觉自己的领地遭受威胁(事实上只要在它们领地里踏出一步就会造成威胁),妖鬼就会立刻变成危险的敌人,甚至放弃孤立的生活,召唤其他怪物来增援。
Но если вихт видит угрозу своей территории (а для этого достаточно просто сделать шаг на его территорию), он превращается в грозного врага и призывает на помощь других чудовищ.
不过,我首先得说说我的故事是怎么开始的,以免未来有人刚好翻到这本笔记。我的挚爱阿丽洁·伊丽丝与家人一同住在一座深谷里头,那儿偏远到九月与三月间都看不到太阳露面。此聚落的所有居民在漫长的冬季月份里头,都只能看到为为的晨光或一片漆黑。不过,不久之后这般折磨就会只存在于回忆当中了!我的发明简单得绝妙无比。我会在附近其中一座山顶安装一座镜子系统,将阳光反射到她家庄园。就这样!哈哈!夜复一夜在帝国学院图书馆研究、钻研算数和炼金术的时间总算值得了!
Но лучше по очереди! Моя любимая Ольга-Элиза живет в родном имении, которое лежит в столь глубокой долине, что с сентября по март солнце в ней никогда не поднимается из-за гор. Все жители деревеньки в это время должны бороться с полумраком. Однако вскоре такая жизнь останется для них лишь неприятным воспоминанием. Мое изобретение гениально в своей простоте. На вершине одной из гор я установлю ряд зеркал, которые будут отражать солнечные лучи в направлении поместья! Ха, все-таки стоило просиживать ночи в библиотеке во время учебы в Имперской академии, чтобы совершенствоваться в математике и алхимии!
公安德莱格寿命短暂,在秋季与女王交配之后它们的生命便会划上句点。为了迎接那一刻,它们通过保卫领地来证明自己的资格。弱者在战斗中死去,只有强者才能幸存。它们选择将个体的基因传递给下一代,而自己则在交配后被杀,尸体喂养蜂巢,使其度过漫长的冬季。
Главная задача трутней-эндриаг - оплодотворение королевы, которое происходит осенью. А прежде эти существа должны охранять территорию колонии. Более слабые особи гибнут в боях, выживают же самые крупные и сильные, и именно их гены передаются следующему поколению эндриаг. Сами они после оплодотворения королевы будут убиты, а их тела послужат остальным жителям колонии кормом на долгие зимние месяцы.
我们添置了一些御寒的衣服以迎接即将来临的冬季。
We bought some warm clothes against the coming winter.
雪宣告了冬季的来临。
Snow announced the approach of winter.
那家商店廉价出清夏秀存货,准备进冬季货物。
The store sold off its summer stock to be ready for the winter goods.
冬季体育运动会
a winter sports carnival
冬季到修道院来的常客只是几批滑雪者,他们通常在圣旦节和复活节去那里。
The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter.
到冬季,他就穿上橡皮紧身衣去冲浪。
In wintertime he will don a wet suit and go right on surfing.
拱形圆顶小屋一种爱斯基摩人的住宅,主要是用冰砖砌成的圆顶的冬季住宅
An Eskimo dwelling, especially a dome-shaped winter dwelling built of blocks of packed snow.
冬季是海滨旅馆业的淡季。
Winter is the low season at seaside hotels.
冬季是山区狩猎的最佳时间。
Winter is the best time for hunting in mountain areas.
伦敦过去在冬季常有浓雾。
London used to have bad fogs in winter.
每年冬季大量的鸟类迁徙南方。
Large numbers of birds migrate south every winter.
在漫长的冬季他一直精心照料室内盆栽植物。He nursed his delicate orchids。
He nursed the house plants through a long winter.
他们通过打猎补充了他们的冬季食物储存。
They refreshed their winter food supply by hunting.
使用冬季专用车胎在泥地或雪地上可增加附着摩擦力。
Winter tyres give increased traction in mud or snow.
啊,那就像...就像漫长冬季之后的太阳。虽然我们在那段恐怖而黑暗的日子里已经失去了太多,但是你们已经救下了我们亲爱的诺兰!光是言语根本不足以表达我们的感激之情,亲爱的英雄!
Как... как солнце после долгой и холодной зимы. В эти ужасные дни мы потеряли многих, но, к счастью, наш дорогой Нолан остался жив! У меня не хватает слов, чтобы выразить, как же мы вам благодарны!
啊,那就像...就像漫长冬季之后的太阳。尽管我们亲爱的诺兰活了下来,但是我们在那段恐怖而黑暗的日子里已经失去了太多。光是言语根本不足以表达我们的感激之情,亲爱的英雄!
Как... как солнце после долгой и холодной зимы. Если бы только наш Нолан остался жив... Но в эти ужасные дни мы потеряли многих. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как же мы вам благодарны!
他们是凭空出现的!一定是,噢,两年前...寒冬季节!夜里我先是闻到气味,接着看见了他们。他们双眼反射出的火光犹如捕食者的目光,但他们不是狼。那是我们的祖先,来吞噬自己的后代。
Они явились из ниоткуда! Это было, кажется... ох, да, два года назад, как раз посреди зимы. Сначала до меня донесся их запах, а потом мне удалось разглядеть их самих в ночной темноте. Их глаза отражали свет факела, словно у хищников, но это были не волки. Это были наши предки, которые пришли, чтобы пожрать своих потомков.
在冬季休园之前,别错过最后见到核口瓶和小盖的机会。
Не упустите свой последний шанс посетить парк и повидать Мистера Крышку в этом сезоне.
冬季补给 1989
Нужды на зиму 1989
начинающиеся:
冬季不落叶
冬季专用的伪装白色
冬季世界运动会
冬季两项
冬季乱斗
冬季二项运动
冬季亚运会
冬季休息或睡眠
冬季休眠
冬季休耕
冬季伪装
冬季伪装油漆
冬季伪装衣
冬季体育运动
冬季作业准备
冬季作业服
冬季作战能力
冬季作物
冬季使用准备
冬季保暖服
冬季信纸
冬季修剪
冬季停滞
冬季停滞期
冬季停航
冬季全运会
冬季六边形
冬季冰
冬季冷却
冬季列车运行图
冬季制服
冬季制造混凝土工厂
冬季剧吐病
冬季助航标志
冬季友好运动会
冬季发射
冬季发育的
冬季吃水
冬季吐泻
冬季呕吐病
冬季呕吐病病毒
冬季咳
冬季品种
冬季喷药
冬季喷雾
冬季场圃
冬季填闲作物
冬季填闲罪
冬季大三角
冬季大减价
冬季大椭圆
冬季天儿
冬季天黑得早
冬季夹克和牛仔裤
冬季奥林匹克运动会
冬季奥运会
冬季奥运项目
冬季季风
冬季学家
冬季容量
冬季寒潮
冬季对流
冬季岸冰
冬季工作准备
冬季干旱
冬季平均温度
冬季平均用量
冬季建造
冬季开庭的巡回法院
冬季异常
冬季径流
冬季性关节炎
冬季成层
冬季战争
冬季战役
冬季捕鱼量
冬季换季工作
冬季攻势
冬季救济援助
冬季整枝
冬季新品
冬季施工
冬季施工准备
冬季施工工程费增长部分
冬季施工法
冬季施工计划
冬季施工费
冬季日灼病
冬季日负载曲线
冬季时间
冬季最低值
冬季服务车辆
冬季服装
冬季极限吃水
冬季柴油
冬季残疾人奥林匹克运动会
冬季水线
冬季油
冬季泻病
冬季洪水
冬季洪水, 冬汛
冬季流量
冬季浇灌混凝土
冬季浇筑混凝土
冬季浮标
冬季浮游生物
冬季海岸
冬季海洋浮游生物
冬季海面浮游生物
冬季涂油
冬季润滑
冬季混凝土
冬季混凝土施工
冬季混凝土浇筑
冬季温室育种
冬季温度
冬季港
冬季港湾
冬季游泳
冬季游泳池
冬季游泳爱好者
冬季湖
冬季滑油
冬季滑雪, 夏季游泳是非常有益
冬季滑雪、夏季游泳是非常有益
冬季满载水线
冬季灌注混凝土
冬季灌筑混凝土
冬季牧场
冬季狂欢者
冬季狂欢者 - 侏儒男性
冬季狂欢者 - 德莱尼男性
冬季用柴油
冬季用汽油
冬季用油
冬季用润滑油
冬季用的玻璃窗扇
冬季用选择精制润滑油
冬季用选择精炼滑油
冬季用造反精炼滑油
冬季甲板载货
冬季痢疾
冬季瘙痒
冬季瘙痒症
冬季的, 冬天的
冬季的严寒
冬季盆栽试验
冬季相
冬季石油产品的输送
冬季竞赛
冬季等温线
冬季级汽油
冬季给家禽增加饲料
冬季胎
冬季航行
冬季芽接
冬季草场
冬季营运
冬季螺旋桨整流罩套
冬季表层浮游生物
冬季表层的
冬季覆盖作物
冬季规格
冬季训练
冬季购物节
冬季贮藏
冬季起动
冬季起动, 冬季发射
冬季转会窗
冬季转会窗口
冬季轮胎
冬季轴油
冬季轴用油
冬季载货标志
冬季载重线标志
冬季运动
冬季运动会
冬季运动综合设施
冬季运河
冬季运行准备
冬季进补,开春打虎
冬季迷彩染色
冬季通风
冬季道路保养机
冬季酸菜
冬季附加费
冬季陆水
冬季鞋
冬季风
冬季风冬季季风
冬季飞行带
冬季飞行服
冬季飞行用喷嘴
冬季马勃
冬季驯鹿
冬季驼峰调车场
冬季齿轮油
похожие:
秋冬季
水文冬季
入冬季节
无雪冬季
今年冬季
去年冬季
白冬季冰
在冬季里
南半球冬季
温暖的冬季
适宜于冬季的
轻便冬季长靴
轻便冬季披风
转为冬季使用
转为冬季维护
珠足冬季马蜱
贵族冬季披风
漫长冬季护肩
不寒冷的冬季
树木冬季剪修
秋冬季运行准备
一年生冬季作物
多暴风雪的冬季
室外冬季游泳池
木材冬季载重线
建筑物冬季施工
混凝土冬季施工
从事冬季体育活动
秋-冬季运行准备
告别冬季的欢庆会
冬用滑油冬季用油
侏儒女性冬季狂欢者
秋冬季维护换季工作
南半球冬季季节区带
女性德莱尼冬季狂欢者
装防滑钉铁的冬季轮胎
中俄冬季青少年运动会
把马匹赶到冬季牧场放养
越野滑雪和冬季两项中心
夏冬季制动级位转换开关
世界冬季特殊奥林匹克运动会