冬至
dōngzhì
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) зимнее солнцестояние (период года с 21-23 декабря; см. 节气)
2) Дунчжи, праздник зимнего солнцестояния
ссылается на:
节气jiéqi
период (сезон) [года] (1/24 сельскохозяйственного года; каждый период отнесён к определённому лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)
二十四节气 двадцать четыре периода (сезона) [года]
犯节气 заболевание сезонной болезнью
jiéqì
1) начальный период (отнесённый к первой половине лунного месяца)
2) тех. вм. 节汽
3) сокр. вм. 节约煤气
dōngzhì
зимнее солнцестояниезимнее солнцестояние
зимнее солнцестояние (с 21-22 декабря)
безоблачный зимнего солнцестояния; зимнее солнцестояние; зимний солнцестояние
Dōngzhì
[the Winter Solstice] 二十四节气之一, 在12月21, 22或23日, 这一天北半球白天最短, 夜间最长
Dōng zhì
Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四节气 22nd December-5th Januarydōng zhì
The Winter Solstice (22nd solar term)Dōngzhì
Winter Solstice (22nd solar term)winter solstice
二十四节气之一,在十二月二十二日前后。这一天太阳经过冬至点,北半球白天最短,夜间最长。
частотность: #33032
в русских словах:
синонимы:
同义: 冬节, 北至
反义: 夏至
相关: 立春, 雨水, 惊蛰, 春分, 清明, 立夏, 小满, 芒种, 夏至, 小暑, 大暑, 立秋, 白露, 秋分, 寒露, 霜降, 小雪, 大雪, 大寒, 霜冻
反义: 夏至
相关: 立春, 雨水, 惊蛰, 春分, 清明, 立夏, 小满, 芒种, 夏至, 小暑, 大暑, 立秋, 白露, 秋分, 寒露, 霜降, 小雪, 大雪, 大寒, 霜冻
примеры:
冬至为德
зимнее солнцестояние является началом роста [силы солнца, ян]
自冬至夏
от зимы до лета
冬至(点)
зимнее солнцестояние
二至圈(春至, 冬至)
колюр солнцестояний
她就在东边的白松商栈,通向冬至村的路旁。
Ты найдешь ее на востоке, в торговой лавке Белой Сосны, что по пути в деревню Солнцестояния.
这个东西……这个诅咒……它毁了银溪镇,它毁了冬至村……它将所有的人都变成了野兽。
Это... проклятие... вот, что овладело Среброречьем и деревней Солнцестояния... оно превратило наших жителей в диких зверей.
此鹿洁白如雪上星光,唯冬至前夜方现世间。
Белый, как звездный свет на снегу, он появляется лишь в канун зимнего солнцестояния.
1270年的冬至。米汀维聂 - 魔法之夜。
Зимний солнцеворот 1270. Мидинваэрне - ночь магии.
然而不变的是,它总在冬至时候出现 - 但并非每年都出现。
Она приходит в период зимнего солнцеворота. Но не каждый год.
在冬至时向死亡致敬。
Поклониться смерти у святилища зимы.
不论如何,它会在冬至时抵达,不过并非每年都如此。
Всадники появляются на небе в зимнее солнцестояние, но не обязательно каждый год.
在冬至之後,白日开始变得越来越长。依照精灵的说法,冬至代表一个新循环的开始:太阳逐渐获得力量,万物在它之下再次重生。在那天会建立冬之神殿来庆祝光与生命的复苏,并且向同时具备死亡与复活两面的冬天致敬。
После Мидинваэрне, сиречь зимнего солнцестояния, дни становятся все длиннее. Эльфы верят, что Мидинваэрне означает начало нового цикла: светило постепенно набирается сил, а все сущее как бы заново родится. В этот день воздвигают святилища зимы: радуются возвращению света и жизни и равным образом славословят зиму, ибо смерть и возрождение есть две стороны одной монеты.
不,绝不。我要在这里待到冬至。
Никогда. Я отсюда не выйду до Мидинваэрне.
P.S. 亲爱的,你觉得你们冬至前能打赢这场战争吗?我妈想来拜访。
P.S. Как ты думаешь, дорогой, вы выиграете войну к Мидинваэрне? Мамочка хочет к нам приехать.
神翠鸟一种神话中的鸟,人们认为它即是翡翠鸟,据说当它在冬至期间在海上筑巢时,具有平息风浪的力量
A fabled bird, identified with the kingfisher, that was supposed to have had the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice.
神翠鸟一种神话中的鸟,人们认为它即是翡翠鸟,据说当它在冬至期间在海上筑巢时,具有平息风浪的力量The period of the winter solstice, about December2。
A fabled bird, identified with the kingfisher, that was supposed to have had the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice.