节气
jiéqi
период (сезон) [года] (1/24 сельскохозяйственного года; каждый период отнесён к определённому лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)
二十四节气 двадцать четыре периода (сезона) [года]
犯节气 заболевание сезонной болезнью
jiéqì
1) начальный период (отнесённый к первой половине лунного месяца)
2) тех. вм. 节汽
3) сокр. вм. 节约煤气
ссылается на:
二十四节气èrshísì jiéqì
двадцать четыре периода (сезона) [китайского сельскохозяйственного года] (立春、 雨水、 惊蛰、 春分、 清明、 谷雨、 立夏、 小满、 芒种、 夏至、 小暑、 大暑、 立秋、 处暑、 白露、 秋分、 寒露、 霜降、 立冬、 小雪、 大雪、 冬至、 小寒和大寒)
двадцать четыре периода (сезона) [китайского сельскохозяйственного года] (立春、 雨水、 惊蛰、 春分、 清明、 谷雨、 立夏、 小满、 芒种、 夏至、 小暑、 大暑、 立秋、 处暑、 白露、 秋分、 寒露、 霜降、 立冬、 小雪、 大雪、 冬至、 小寒和大寒)
节汽jiéqì
дросселирование; дроссель
дросселирование; дроссель
节约煤气jiéyuē méiqì
экономить, бережливо расходовать газ
экономить, бережливо расходовать газ
jiéqì
сезон (1/24 часть китайского сельскохозяйственного года)中国农历推算四季气候的单位。每个节气有15天,一年共24个节气。即立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。Субсезон – единица для предположения климата в четыре сезона по китайскому лунному календарю. Каждый субсезон состоит из 15 дней, всего 24 субсезона в году, а именно: начало весны, начало дождей, пробуждение от спячки, весеннее равноденствие, ясные дни, хлебные дожди, начало лета, малое изобилие колошение хлебов, летнее солнцестояние, малая жара, большая жара, начало осени, конец жары, белые росы, осеннее равноденствие, холодные росы, первый иней, начало зимы, малые снега, большие снега, зимнее солнцестояние, малые холода, большие холода.
jié qi
根据昼夜的长短、中午日影的高低等,在一年的时间中定出若干点,每一点叫一个节气。节气表明地球在轨道上的位置,也就是太阳在黄道上的位置。通常也指每一点所在的那一天。参看〖二十四节气〗。jiéqì
[solar period(term); a day marking one of the 24 divisions of the solar year in the traditional Chinese calendar] 根据太阳的位置, 在一年的时间中定出二十四个点, 每一点叫一个节气。 通常也指每一点所在的那一天
jié qì
代表地球在公转轨道上运行的位置。每十五度设一个,共有二十四个节气,两个节气间平均差约十五天,但因地球绕日速度随距日远近而变,所以节气间距略有不同。古代天文家以二十四气分配十二月,在月首的称为「节气」,如立春、清明,在月中的称为「中气」,二者又通称为「节气」。
jié qi
solar termjié qi
a day marking one of the 24 divisions of the solar year in the traditional Chinese calendar; solar termsjiéqi
1) solar terms/periods
2) the day marking the beginning of a solar term
fortnightly periods; solar term; throttling
1) 犹节候。季节,气候。
2) 气节。
частотность: #36658
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
气动节气阀, 气阻
пневмосопротивление, пневмодроссель
加大节气(油)门
дать газ
全开节气(油)门, 全速
дать полный газ
加大节气(油)门到最大功率
поставить газ на форсаж
储气室(水准器上储藏空气以调节气泡之用)
запасная камера
节气、供气活门(氧气装置的)
запорно-пусковой клапан (кислородного прибора)
异形节气(油)门
фасонная заслонка
干管路节气(油)门
магистральная заслонка
异形节流门, 异形节气(油)门
фасонная заслонка
打开节气(油)门节气(油)门开度
открытие дроссельной заслонки
节流孔(节气
дроселльное отверстие
(收放起落加架装置节气门)
дроссельный клапан выпуска шасси
(安)节气门转接座
переходник дросселя
(座舱)增压节气门操纵手柄
ручка управления заслонкой выключения наддува кабины
{安}节气门转接座
переходник дросселя
{座舱}增压节气门操纵手柄
ручка управления заслонкой выключения наддува кабины
(旧)
[直义] 荣誉有什么用, 假如没有吃的; 没有吃的, 谈何尊严.
[参考译文] 人穷无礼义, 天旱无节气; 饱暖思淫欲, 饥寒起盗心.
[例句] - Что делать! Были времена, да прошли. Вот и я - сиятельная, - прибавила она с неприятным смехом, - да что за честь, коли нечего есть. "我有什么办法!我们有过好日子, 但已是过去了. 我虽是有爵位的女人
[直义] 荣誉有什么用, 假如没有吃的; 没有吃的, 谈何尊严.
[参考译文] 人穷无礼义, 天旱无节气; 饱暖思淫欲, 饥寒起盗心.
[例句] - Что делать! Были времена, да прошли. Вот и я - сиятельная, - прибавила она с неприятным смехом, - да что за честь, коли нечего есть. "我有什么办法!我们有过好日子, 但已是过去了. 我虽是有爵位的女人
что за честь что наша честь коли нечего есть
圣诞节气氛
рождественское настроение; дух Рождества
是一杯很适合风花节气氛的饮品啊,找你帮忙果然是正确的选择。
Это самый подходящий напиток для Праздника ветряных цветов. Я поступила правильно, попросив тебя о помощи.
冬幕节的盛大宴会是全年度最神奇的时段,好像每个人都感受到了那朦胧的冬幕节气氛!虽然我们并不希望每个人都能感受到…
Праздник Зимнего Покрова – волшебное время года. Похоже, этот праздник никого не оставляет равнодушным! Порой даже самых неожиданных персонажей...
升力发动机进气道节气门作动筒
гидроцилиндр створки воздухозаборника подъёмного двигателя
начинающиеся:
节气、供气活门
节气三通管
节气器
节气循环
节气柄
节气瓣弹簧
节气瓣拉杆
节气门
节气门, 节油门
节气门位置开关
节气门位置指示器
节气门体
节气门全开
节气门关闭
节气门平衡杆
节气门开关操纵臂
节气门开启器
节气门开度
节气门式喷管
节气门截面
节气门扇形齿轮
节气门手控制钮
节气门手柄
节气门执行器
节气门执行器电机
节气门拉杆
节气门拉杆臂
节气门控制
节气门控制, 闸门控制闸门控制
节气门控制单元
节气门控制器
节气门摇
节气门摇臂
节气门摇臂节气门摇
节气门操纵摇臂
节气门操纵机构
节气门操纵杆
节气门旋塞
节气门杠杆
节气门段
节气门清洗剂
节气门爪式拉杆接头
节气门特性曲线
节气门特性线
节气门盒转接器
节气门盖凸轮
节气门管件
节气门缓冲器
节气门螺钉
节气门调节
节气门调节器
节气门调节机构
节气门踏板
节气门限位螺钉
节气门限制器
节气门限动螺钉
节气闸
节气阀
节气阀操纵杆
节气阀操纵踏板
节气阀蒸汽管
похожие:
交节气
犯节气
调节气候
开节气门
关节气门
关节气肿
双节气门
24节气
手节气门
主节气门
处暑节气
调节气氛
调节气门
自动节气门
安全节气门
非调节气流
操纵节气门
分路节气门
可调节气氛
气动节气阀
打开节气门
二十四节气
进气节气门
关节气造影
排气节气门
喷口节气门
回转节气门
可折节气门
底板节气门
全开节气门
混合节气门
矩形节气门
往复节气门
多级节气阀
减小节气门
烟道节气门
手动节气门
发动机节气门
进气管节气门
气化器节气阀
转子式节气门
涡流节气流器
绞接式节气门
第一腹节气门
火炉节气阀片
滑动式节气门
汽化器节气门
自由式节气门
关节气造影术
气动调节气压表
滑油热器节气门
补充空气节气门
圆形滑动节气门
高空系统节气门
空气导管节气门
节流孔, 节气孔
冷却用空气节气门
安全节气门安全闸板
回转节气门回转炉门
节流门节油门, 节气门
自动节流门, 自动节气门
汽化器风门, 汽化器节气门
关节油门, 关节气门, 收油门