净源导师里克斯
_
Магистр Рикс
примеры:
白衣净源导师哈克斯
Белый магистр Хакс
白衣净源导师哈克斯的灵魂
Дух белого магистра Хакса
阿克斯城是净源导师的城市,它要完蛋了。
Аркс – город магистров, так что пусть он хоть в Пустоту провалится.
当然,他是白衣净源导师在阿克斯城的指挥官。
Разумеется. Он же командует белыми магистрами в Арксе.
你会发现净源导师领袖不会正大光明地出现在阿克斯城!现在这里是圣教骑士的地盘。
Предводительница магистров вряд ли вот так просто разгуливает по Арксу! Теперь город – территория паладинов.
我之前就告诉净源导师们,那个秘源术士不在这里,他躲藏在附近的克罗斯利家里!
Я магистрам сказала: тут никакого колдуна нет, он в доме Кроссли засел, там, дальше!
点头,说净源导师博里斯让你来找他。
Кивнуть и сказать, что вас к нему прислал магистр Боррис.
我们说服埃克斯特对净源导师和尖啸傀儡发动攻击。
Нам удалось убедить Экстера атаковать и магистров, и Вопящих.
克罗斯利家族遭遇净源导师的袭击后没能都活下来。
Не все члены семьи Кроссли пережили встречу с магистрами.
告诉她净源导师在克罗斯利家中大开杀戒——克罗斯利家血溅三尺。
Сказать ей, что магистры пролили кровь в доме Кроссли – кровь Кроссли.
净源导师...他们在阿克斯城逮捕了我。我记得被绑在桌子上。他们...他们把某种东西放到了我脑袋里...某种活的东西。
Магистры... арестовали меня в Арксе. Помню, как меня привязали к столу. Они... они что-то поместили мне в голову. Что-то живое.
我们把矮人女王的信交给净源导师。他们会把信送到阿克斯城里的同僚手上,并让他们采取适当行动。
Получив от нас письмо королевы гномов, магистры решили отправить его своим коллегам в Аркс, чтобы те предприняли необходимые меры.
净源导师雷蒙德?他统领阿克斯城里所有的白衣净源导师,只听令于达莉丝。他现在肯定已经死了,肯定的。
Магистр Реймонд? Он командовал всеми белыми магистрами Аркса. Подчинялся разве что самой Даллис. Несомненно, он уже мертв.
来自净源导师洛克的母亲的信
Письмо от матери магистра Лока
净源导师?这里?
Магистры? Здесь?
萨希拉被杀了,这正是净源导师博里斯所期盼的。
Сахейла убита. Как и просил магистр Боррис.
净源导师韦恩斯洛的灵魂
Дух магистра Уэйнслоу
净源导师!这里?
Магистры! ЗДЕСЬ?
告诉她,是你从净源导师手里救下了圭迪安·林斯。
Сказать, что это вы спасли Гвидейна от магистров.
我们发现有些囚犯从阿克斯城净源导师兵营下方的牢房中消失了。
Мы узнали, что из темниц под магистерскими казармами Аркса исчезло несколько заключенных.
记起在欢乐堡见到了净源导师博里斯的事。想起他已经死了。
Вспомнить, что вам встречался магистр по имени Боррис в форте Радость. Вспомнить, что он мертв.
告诉她你知道关于她的一切。那就是她和净源导师博里斯的事。
Сказать, что вы все знаете про нее. Про нее и магистра Борриса.
净源导师以秘源的罪名在阿克斯城逮捕了我。他们把我绑在一张桌子上,然后...然后把某种东西放到了我脑袋里。某种活的东西。
Магистры арестовали меня в Арксе – за колдовство Истока. Они привязали меня к столу и... и что-то поместили мне в голову. Что-то живое.
我曾告诉加雷斯,布拉克斯·雷克斯的魂铸武器还在藏宝库里,但是在他抵达之前,净源导师们就取回了这些武器。
Я поведала искателю, что магическое оружие короля Бракка хранится в подземелье, но магистры успели найти тайник раньше.
这张笔记油腻腻、皱巴巴的,沾有恐惧净源导师博里斯的汗渍。
Скомканная записка, засаленная и пропотевшая от долгого лежания в кармане устрашающего магистра Борриса.
净源导师杜姆里的灵魂
Дух магистра Думури
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
伟大的净源导师之城阿克斯城陷入困境了吗?对我来说不是坏消息。
Значит, великий Аркс, город магистров, нашел беду на свою голову? Ну и поделом.
进攻开始了。等所有净源导师都被消灭后,我们要沙滩和埃克斯特碰面。
Атака началась. Когда все магистры будут убиты, нам нужно будет встретиться с Экстером на берегу.
你不可能看到净源导师领袖正大光明地出现在阿克斯城!自从那件事情后,现在这里是圣教骑士的地盘。
После того, что они здесь устроили, предводительница магистров вряд ли вот так просто разгуливает по Арксу! Теперь город – территория паладинов.
允许这死去的净源导师蜥蜴人的灵魂感受到你对净源导师博里斯的记忆。
Позволить духу магистра прикоснуться к вашим воспоминаниям о магистре Боррисе...
那里至少有六名净源导师,奥尔德斯。他们不可能都已经...
Там было не меньше полудюжины магистров, Альдус. Не могли же они все...
我忙得很。厂里到处都是净源导师,我们运去阿克斯城的货物又被耽搁了。时间就是金钱,别浪费我的钱。你想要什么?
Я очень занят. Рыбный склад кишит магистрами, невозможно отправить груз в Аркс. Время – деньги. Не трать мои деньги зря. Что тебе надо?
净源导师特里普尔之双手剑
Двуручник магистра Триппеля
告诉她你知道她和净源导师博里斯共同度过的那一晚,你知道那个特殊夜晚的一切。
Сказать, что вам все известно о ночи, что она провела с магистром Боррисом.
格拉蒂娜告诉我们魔杖从持有者那里汲取秘源。我想去布拉克斯的军械库找一根,但净源导师已经洗劫了这个地方。
Гратиана рассказала нам о жезлах, которые способны вытягивать Исток из его носителя. Я отправился за ними в оружейную Бракка, но магистры там уже все разграбили.
我知道他们对我做了一些可怕的事情,那些净源导师,我只是不知道他们究竟做了什么...他们在阿克斯城逮捕了我,把什么东西放在了我脑子里...某种活的东西。
Я знала, что они – магистры – сделали со мной что-то ужасное... не знала только, что именно. Они арестовали меня в Арксе и что-то засунули в голову... что-то живое.
净源导师们...放下武器。加雷斯。听我说...
Магистры... опустите оружие. Гарет. Выслушай меня...
好奇净源导师在沼泽里做什么。
Поинтересоваться, что делают на болотах магистры.
他向净源导师维克多撇了一眼,对方也回瞪了他。
Он косится на магистра Виктара, который все это время не сводит с него напряженного взгляда.
事实是,布拉克斯和净源导师们的苦痛也没什么不同。都将秘源从这片土地上清除了。
По правде говоря, злодеяния Бракка и этих магистров не так уж и отличаются. И тот, и другие очищали эти земли от Истока.
确实,净源导师连布拉克斯最糟糕的武器都拿走了。先是净化魔杖,现在又是尖啸傀儡...
Магистры взяли от Бракка все худшее. Сначала – жезлы избавления, теперь вот – эти Вопящие...
是你救了加雷斯爵士?从净源导师的手上?
Это ты спас сира Гарета? От магистров?
净源导师博里斯说我在我回去找他帮忙前,应该先把精灵先知萨希拉杀死。
Магистр Боррис велел мне убить провидицу по имени Сахейла, а потом вернуться и доложить, чтобы получить обещанную помощь.
我根本不在乎净源导师还是圣教骑士统治阿克斯城,只要他们能帮我把征税的人挡在门外。
Мне нет дела до того, кто правит Арксом – магистры или паладины. Лишь бы сборщики податей подальше от моей двери держались.
命令他告诉你白衣净源导师在哪里。
Приказать ему выдать местоположение белых магистров.
提醒净源导师,修补匠手里有炸弹。
Предупредить магистра, что у старьевщика при себе бомба.
我们找到净源导师船上的炸弹时,我接到命令要把它运往阿克斯城,还有其他东西。但是...我做不到。
Когда мы нашли на борту магистерского корабля эту бомбу, мне приказали доставить ее в Аркс – вместе с остальным барахлом. Но... я не мог.
说你不需要从净源导师那里吸取教训。
Сказать, что вы не позволите магистрам учить вас.
他跟净源导师维克多亲密交谈着,他们之前就认识吗?
Он очень по-свойски говорит о магистре Виктаре. Они что, были знакомы?
...你将在剩下的净源导师登陆的地点消灭掉他们,然后在拉里克神殿汇合继续破坏行动...
...оставшихся магистров надлежит уничтожить на месте высадки, после чего собраться у храма Ралика и приступить к его разгрому...
布拉克斯是人们的恐惧,这是毫无疑问的。他将这片土地的秘源夺走占为己有,就和现在的净源导师做的一样。
Бракк был чудовищем, об этом спору нет. Он вытянул из этих земель весь Исток и поглотил его – равно как магистры поступают сейчас.
告诉她你找到了加雷斯的尸体。她是被净源导师杀害的。
Сказать, что вы нашли труп Гарета. Его убили магистры.
他是净源导师的朋友?告诉加雷斯他需要更好的伙伴。
Он дружит с магистром? Сказать Гарету, что ему стоит лучше выбирать круг общения.
我们将加雷斯从和净源导师的战斗中解救了出来。
Мы спасли Гарета от напавших на него магистров.
巴哈拉说尖啸傀儡是布拉克斯·雷克斯的造物,净源导师为了他们自己的利益,将这些恐怖的东西利用了起来。
Бахара сказала, что Вопящих впервые создал король Бракк; магистры обнаружили это и теперь используют их в своих целях.
说阿克斯城已经被虚空异兽包围了,净源导师和圣教骑士在此陷入混战,他待在室内是明智之举。
Заметить, что, учитывая нападения исчадий Пустоты и разборки магистров и паладинов, он разумно поступил, что не выходил наружу.
从报告内容看,白衣净源导师不单单追踪秘源术士和圣教骑士,他们还为阿克斯城所有民众建立档案。
Судя по содержимому этого доклада, белые следили не только за колдунами Истока и паладинами – они собирали досье на всех жителей Аркса.
加雷斯对躺在自己脚下,失去意识的净源导师摇摇头。
Гарет качает головой, глядя на магистра, который лежит у его ног без сознания.
我没有给净源导师博里斯他想要的东西,而是恐吓他直到他崩溃,然后给了我一张油腻的废纸。
Магистр Боррис не получил от меня того, что хотел. Испугавшись моих угроз, он раскололся и отдал мне засаленный клочок бумаги.
宣称酒馆里的厨师就是失踪净源导师的罪魁祸首。
Заявить, что в исчезновениях магистров повинна кухарка из таверны.
净源导师没有回应,只是躺在那里,奋力呼吸。
Магистр не отвечает. Он продолжает лежать, судорожно пытаясь вдохнуть.
净源导师肯定就是在这里发现了圣物艾特兰!
Наверное, здесь магистры отыскали Этеран!
告诉净源导师说你看到某人藏在附近某个桶里。
Сказать магистру, что вы заметили, как неподалеку в бочке кто-то прятался.
净源导师摇了摇头,眼里闪过一丝怪异的光芒。
Магистр качает головой. В глазах вспыхивает огонек.
看起来净源导师似乎要在这里挖出一些猛料。
Судя по всему, магистры здесь ожесточенно что-то искали.
净源导师们找到了隐藏于死神之眼的远古藏宝室,并且夺走了秘源之王布拉克斯·雷克斯时期遗留在那的所有神器。
Магистры занимались разграблением древних хранилищ, сокрытых по всему Глазу Жнеца, и похищали артефакты, хранившиеся там еще со времен Бракка, короля Истока.
我们从净源导师手里救下了加雷斯,但是阿玛蒂亚圣所空无一人,他似乎并没有回去。
Мы вызволили Гарета из лап магистров, но в святилище Амадии никого не было – скорее всего, он туда не вернулся.
我们说服了加雷斯对净源导师团和尖啸傀儡发动攻击。
Мы убедили Гарета атаковать и магистров, и Вопящих.
说你在拉里克神殿帮助净源导师和圣教骑士们击退过黑环势力。他们来不及重整旗鼓就要死了。
Упомянуть, что вы помогали магистрам и паладинам отбиваться от Черного Круга в храме Ралика. Они хоронят мертвецов, перед тем как регруппироваться.
那就是克罗斯利对守法净源导师表示欢迎的方式。秘源术士,尽管——他们洗干净了,也吃饱了!是不是这样,女人?
Вот так Кроссли встретили законопослушных магистров. Зато колдунам Истока они давали приют и пищу! Правильно я говорю, женщина?
说你尝过了酒馆的炖菜,里面的加的是净源导师的肉。
Сказать, что вы попробовали похлебку из таверны – и она приготовлена из мяса магистров.
说是净源导师派你来的,到这里支援亚历山大。
Сказать, что магистры вас послали на помощь Александару.
那里至少有六名净源导师。他们不可能都已经...
Там было не меньше полудюжины магистров. Не могли же они все...
至少在这里,我们还受到一些净源导师的看管。
По крайней мере, у нас хоть сколько-то магистров для защиты осталось.
哈!去吧,你愿意这样那就最好。这里的净源导师都像是我的孩子。我儿子耐尔斯在欢乐堡里当医师呢。
Ха! Конечно, это замечательно. Магистры здесь – они мне как дети. Да сынок мой Найлз в форте Радость у них лекарем служит.
斯莱恩出现并摧毁了在港口保护净源导师们的尖啸傀儡。
Явился Слейн и убил Вопящих, защищавших магистров в порту.
鼓励加雷斯完成此事。乔纳森是一个净源导师。他必须要死。
Подбодрить Гарета: пусть довершит начатое. Джонатан – магистр. Он должен умереть.
你跨过被锁链拴住的秘源术士,毫无怨言地爬上了篷车。坐在长凳上,你向净源导师守卫送上拉里克的祝福。
Вы проходите мимо закованных в цепи колдунов и безропотно забираетесь в фургон. Садитесь на скамью и осеняете магистра-охранника благословением Ралика.
我打赌净源导师维克多不会说出名字。不过,他也不会再说什么了,对吧?
Держу пари, магистр Виктар сказал бы иначе. Впрочем, теперь он уже вряд ли что скажет.
说你解决了这件事,并从净源导师那里得到了报酬。
Сказать, что вы разобрались с этим делом и получили вознаграждение от магистров.
他试图修补的臂铠是不是净源导师的装备?是从净源导师那里拿的吗?
Это рукавица, с которой он возится – она принадлежала магистрам? Он забрал ее у них?
说净源导师可能疯了,但他们不是躲在桶里的人。
Заметить, что магистры, может, и психи, конечно, но по бочкам они не прячутся.
太遗憾了。距阿克斯还很远。那里的农场已经荒废了。都是秘源术士惹的麻烦。他们会招致虚空异兽。希望我们的人民都上路了。我甚至可以接受身边有个净源导师。
Жаль. До Аркса далеко, а на фермах тут невесть что творится. Проблемы с колдунами Истока. А значит, и с исчадиями Пустоты. Надеюсь, подмога уже в пути. Меня бы даже магистры устроили.
пословный:
净源导师 | 里克 | 克斯 | |
1) лек (албанская денежная единица)
2) Рик (имя)
|