出台
chūtái
1) появляться (на сцене); выход (на сцену, подмостки)
2) оказывать сексуальные услуги клиентам (о девушках, работающих в ночных заведениях)
3) выйти, издать (постановление, закон)
chūtái
1) прям., перен. появиться на арене; (открыто) выступить
2) издать (напр., закон), опубликовать (напр., программу)
chūtái
опубликование, издание (официального) документа, постановления и т. п.; предлагать, начинать, проводить (политику) (букв. появление артиста на сцене, представление на сцене)выйти на эстраду; выйти на сцену; выход на сцену; обнародование политических мер
chū tái
① 演员上场:出台演出。
② 比喻公开出面活动:出台干涉。
③ <政策、措施等>公布或予以实施:管理体制的改革方案正式出台。
chūtái
(1) [appear on the stage]∶演员登台演出
(2) [appear publicly]∶方针政策等公布实施
今年不再出台调价指令
chū tái
大陆地区喻制定某种方针政策,开始实行。
如:「新方案今天出台。」
chū tái
to officially launch (a policy, program etc)
to appear on stage
to appear publicly
(of a bar girl) to leave with a client
chū tái
(演员上场) appear on the stage; enter
(出面活动) appear personally
(公布法律、条例等) be published
chūtái
1) appear on stage
2) appear publicly
1) 离开台省,指免去台省官之职。
2) 戏曲中的人物登台表演。
3) 比喻公开出面活动。
4) 指(某种方案、办法、计划、规定等)经过酝酿准备,正式提出。如:我们厂的改革方案已经出台,全厂职工正在进行讨论。
частотность: #3672
в русских словах:
сцена
актёр вышел на сцену - 演员出台了
синонимы:
примеры:
演员出台了
актёр вышел на сцену
根据新出台的规定, 境外机构在北京设立分支、代表机构的,可以在北京购买自用商品房
В соответствии с новым постановлением иностранные организации, учреждающие в Пекине отделения или представительства, могут приобретать в столице в личное пользование рыночное жилое имущество
气象台发出台风紧急警报。
The weather station issued an urgent typhoon warning.
医疗服务价改方案今年分期分批出台
реформа цен на медицинские услуги будет проводится поэтапно в этом году
中国出台反恐法是为了使侵犯人权合法化
Опубликование Китаем закона о противодействии терроризму преследует цели легализации нарушения прав человека
所谓的蒙藏委员会,必然会随着国民党被赶出台湾而消失。
Так называемый комитет по делам Монголии и Тибета неизбежно прекратит свое существование параллельно с изгнанием Гоминьдана из Тайваня.
“时机成熟”包含若干因素:必须出台各方都能接受的解决模式,还要有与之配套的外交进程,以及能够并且愿意达成协议的领导者。
Зрелость имеет несколько элементов: должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение.
我亲爱的流浪者,我们是马卡斯城唯一拿得出台面的家族。我们拥有城市里的一切,包括监狱。
Эх ты, бродяга, мы - единственная семья, с которой стоит познакомиться в Маркарте. Нам в этом городе принадлежит все, даже тюрьма.
关你屁事?你是不是也想找机会看看我手上的牌?我对你来说是个男妓吗,点我出台之前先摸一把?我要摇一摇老二给你看吗?
А что? Хочешь пощупать меня, как девку перед трахом? Может, тебе еще карты показать или членом помахать?
日本在资产泡沫破裂近两年后才开始放松货币政策,提供财政刺激,而美国则更早地出台了这两项措施。
Япония выжидала почти два года после того, как лопнул ее пузырь активов, чтобы облегчить кредитно-денежную политику и обеспечить финансовый стимул, тогда как в США оба шага были предприняты на ранней стадии.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск