上场
shàngchǎng
выходить на сцену (арену), выходить на место действия
shàngchǎng
выходить на сцену [на арену]; выходвыйти на сцену
shàngchǎng
котировка на бирже; листинг (допуск ценной бумаги к официальной торговле на фондовой бирже)
shàng chǎng
演员或运动员出场。shàngchǎng
(1) [enter; appear on the stage]∶演员出场
(2) [enter the court]∶指运动员进入赛场参加比赛
双方运动员都已经上场
shàng cháng
1) 演员或运动员出场。
宋.孟元老.东京梦华录.卷七.驾登宝津楼诸军呈百戏:「有假面披发、口吐狼牙烟火、如鬼神状者上场。」
豆棚闲话.第八则:「今日若要我上场,说那整段的书,万万不敢。」
2) 开始进行或有所行动。
初刻拍案惊奇.卷六:「看见人家有些颜色的妇人,便思勾搭上场,不上手不休。」
红楼梦.第四十五回:「不如会个夜局,又坐了更,又解了闷,今儿又是我的头家,如今园门关了,就该上场了。」
shàng chǎng
on stage
to go on stage
to take the field
shàng chǎng
(演员出场) appear on the stage; enter:
她在第二幕时才上场。 She doesn't go on until the second act.
(运动员出场) enter the court or field; join in a contest; take part in the competition:
双方运动员都已上场。 Players of both teams have entered the court.
come on the stage; enter
shàngchǎng
appear on stage; enter the court/field/etc.I
将新收割的谷物运到场上。又称登场。
II
1) 指演员或运动员出场。
2) 泛指某种活动开始进行。
3) 犹言上手,得手。
частотность: #9495
синонимы:
примеры:
上场练了一套武术
поднявшись на сцену, проделать комплекс упражнений по военной акробатике
真差劲,麦子刚上场就下起雨来了。
Ну куда это годится? Только вынесли пшеницу на ток - и пошел дождь.
上场队员
players in uniform
她在第二幕时才上场。
She doesn’t go on until the second act.
双方运动员都已上场。
Players of both teams have entered the court.
该我上场了!
Следующий!
轮到我上场了!
Полный впер-р-ред!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск