出敌意外
_
指行动出于敌方意料之外。
примеры:
表现出敌意
проявить враждебность
事出意外
не тут-то было
向…报告出意外的消息
преподносить новость
大家都知道拙劣的统治者要藉着制造出外敌来凝聚人民的团结…
Как известно, правитель никогда не откажется от возможности отвлечь свой народ от внутренних бед угрозой общего врага.
没表现出敌意的人类,就指引他们到转送室吧。
Если человек не оказывает сопротивления, отправляйте его к телепорту. Чем меньше насилия, тем лучше.
威胁评估:已经和主要目标接战,但对方持续显示出敌意。
Оценка угрозы: основная цель атакована, но продолжает проявлять враждебные намерения.
如你所愿。你可以在厨房里找到她,不出意外的话。
Как пожелаете. Она на кухне. Очевидно.
表现出意外。你以为大部分精灵的森林都已经被砍伐了。
Выразить удивление. Вы думали, что большая часть эльфийских лесов погибла.
你说是意外?意外是随时会发生的,而且有些人就是容易出意外,说不定你就是呢。
Случайность, значит? Так у иных одни только случайности и случаются. Сперва один раз, потом другой...
пословный:
出 | 敌意 | 意外 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|