刀兵
dāobīng
1) оружие
2) военные действия, война
dāobīng
泛指武器,转指战事:动刀兵 | 刀兵相见 | 刀兵之灾。dāobīng
(1) [weapons; arms]∶武器
动刀兵
(2) [war; fighting]∶借指战争
刀兵之灾
dāo bīng
1) 兵器。
史记.卷八十六.刺客传.豫让传:「襄子如厕,心动,执问涂厕之刑人,则豫让,内持刀兵,曰:『欲为智伯报仇。』」
2) 兵事。
元.马致远.汉宫秋.第二折:「毛延寿将美人图献与他,索要昭君娘娘和番,以息刀兵。」
dāo bīng
(武器) weapons; arms
(战争) fighting; war:
动刀兵 resort to arms; resort to force
dāobīng
1) weapons; arms
2) fighting; war
1) 泛指兵器。
2) 指战事。
частотность: #59882
синонимы:
примеры:
敦霍尔德城堡历来是刀兵之地。人类曾经以这里作为关押兽人的收容所许多年。后来,辛迪加占领了这座城堡。现在?黑暗女王捕捉了一些强大的元素生物,把它们关在城堡中。她任命我来负责“敦霍尔德挑战赛”。任何能够击败所有元素生物的人都可以获得丰厚的奖励!拿着这份指南,去迎接你的第一个挑战:泽菲鲁斯!
Крепость Дарнхольд всегда была местом стычек и распрей. В течение многих лет люди пользовались ею, как тюрьмой и лагерем для орков. Потом ее захватил Синдикат. Что сейчас? Сейчас в ее стенах находятся могущественные элементали, захваченные Темной Госпожой. По ее приказу я занимаюсь управлением состязаниями "Вызов Дарнхольда". Любой, кто сможет победить всех элементалей, получит главный приз! Возьми это руководство и приступай к своему первому испытанию: Зефирий!
那些人齐聚在德纳修斯大帝和典狱长的名义下,与我们刀兵相向,背弃了我们所有人。
Те, кто выступил против нас под знаменем сира Денатрия и Тюремщика, бросили нас всех погибать.
「立九柱以靖世,镇纷战于此,愿再不起刀兵…」
«Здесь воздвигли девять колонн, чтобы впредь друг на друга люди не шли войной...»
「若有后世者破靖世九柱入内,世间必刀兵又起。」
«Если грядущие поколения разрушат эти колонны, война вновь поглотит наш мир».