创业精神
chuàngyè jīngshén
созидательный дух
дух создания дела
chuàng yè jīng shén
enterprising spirit
pioneering spirit
chuàngyè jīngshen
enterprising spiritпримеры:
企业家精神;创业精神
предпринимательство
创业精神在减贫中的作用专家组
Группа специалистов по вопросам предпринимательства в борьбе с нищетой
“真是令人印象深刻的创业精神。”(指着他的小货摊。)“我很赞同。”
«Достойное предприятие». (Указать на прилавок). «Одобряю».
但是,他们的财富只有5%可以被正当地视为是鼓励创业精神的经济激励。
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
支持…的首创精神
поддержать чей почин; поддержать почин
压制…的首创精神
приглушить чью инициативу; приглушить инициативу
表现出首创精神
проявить самодеятельность
政治家必须有开创精神。
A statesman must display initiative.
有头脑、干劲和首创精神的青年
young men with brains, drive and initiative
尊重群众首创精神, 重视群众切身利益
уважать инициативу масс, уделять серьезное внимание их жизненным интересам
她在狱中的岁月留下了精神创伤。
Her years in prison left a scar.
此外,他是个傻瓜,而且还是个有首创精神的傻瓜。
мало того, что он дурак, так он ещё и инициативный дурак
他缺乏首创精神,墨守成规地办一切事情。
He showed little initiative, handling all matters strictly by the book.
适合:梦想家;超自然研究员;精神创作者
отлично подойдет мечтателям. охотникам за паранатуральными явлениями. воображенцам.
他的敬业精神是对我的鞭策。
His devotion to his work rebukes me.
我知道这位幸存者的本意是好的,但是他遭受了严重的精神创伤。
Понимаю, наш выживший друг нам добра желает, но ты не забывай, что его все же неслабо контузило.
说你在那儿碰见她了。她幸存下来,但是受到精神创伤,她就跑开了。
Сказать, что вы ее видели. Она жива, сильно ранена, но смогла оттуда уйти.
首创精神,进取心开始并精力充沛地执行一项计划、任务的力量或能力;进取心和决心
The power or ability to begin or to follow through energetically with a plan or task; enterprise and determination.
转型期公务员制度:加强其作用、职业精神、道德标准和价值观。
Государственная служба в переходный период: повышение ее роли, профессионализма, этических норм и ценностей.
你的技术知识是令人鼓舞的。阿尔法拉支持你对科学的敬业精神。
Ваши познания в области технологий вдохновляют нас. Аль-Фалах поддерживает вашу приверженность науке.
真是谨慎的敬业精神,但我说过,但我只能付给你说好的金额。我就只有这点钱了。
За предусмотрительность хвалю, но, как и сказал, больше вам заплатить не смогу, потому как нечем.
不。在我们的谈话过程中,我熟练地抑制了呕吐的冲动。这是专业精神的标志。
Нет. В ходе этой беседы я мастерски подавил позыв блевануть. Это показатель профессионализма.
不。在我们简短的谈话过程中,我熟练地抑制了呕吐的冲动。这是专业精神的标志。
Нет. В ходе этой недолгой беседы я мастерски подавил позыв блевануть. Это показатель профессионализма.
пословный:
创业 | 精神 | ||
«Созидание» (китайский фильм 1974 г.) |
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
похожие:
企业精神
创新精神
商业精神
精益创业
首创精神
精神受创
独创精神
精神创伤
创造精神
敬业精神
专业精神
精神性创伤
有创业精神
企业家精神
精神作业疗法
压制首创精神
艰苦创业精神
束缚首创精神
扼杀首创精神
创伤性精神症
使受精神创伤
革命首创精神
工业精神病学
职业精神病学
致病性精神创伤
战斗精神性创伤
精神创伤受害者
飞行精神性创伤
有首创精神的人
表现出首创精神
压制的首创精神
支持的首创精神
社会企业家精神
生物企业家精神
精神作业疗法硕士
支持 的首创精神
精神文明创建活动
压制 的首创精神
尊重群众首创精神
发展企业家精神方案
发扬企业家精神网络
无首创精神的工作者
轰炸导致的精神创伤
创伤后精神紧张性障碍
勉励劳动人民的首创精神