精神创伤
jīngshén chuāngshāng
душевная травма
Повреждение разума
моральная рана
jīngshén chuāngshāng
душевная травмаpsychic trauma
в русских словах:
психотравма
精神创伤, 心理创伤
травмировать
2) перен. 伤害 shānghài; 使...受精神创伤 shǐ...shòu jīngshén chuāngshāng
примеры:
我知道这位幸存者的本意是好的,但是他遭受了严重的精神创伤。
Понимаю, наш выживший друг нам добра желает, но ты не забывай, что его все же неслабо контузило.
“精神创伤性失忆症?特兰特?”他转向特别顾问。“这个我可以接受——臭小子是个绝望的人,一直都是。谁不是呢?我知道我是。但是你知道吗?”
«Амнезия, вызванная посттравматическим расстройством? Трэнт?» Он поворачивается к внештатному консультанту. «В это я могу поверить. Засранец — надломленный человек. Всегда таким был. А кто не надломлен? Я вот надломлен. Но знаешь, что?»
最近墓园附近有幽冥犬怪物的目击情报。因此,在此建议墓园工人在日落前就先回家,最好成群结伴。另外也不建议民众接近墓园。若不遵守这些警示,可能会导至严重后果,包括精神创伤、重伤或被四分五裂吞下肚。
Работники виноделен должны отправляться по своим домам до наступления сумерек. Рекомендуется возвращаться с виноградников большими группами и обходить уже саму ограду кладбища. Причина такой осторожности - слухи о появлении в окрестностях кладбища чудищ, именуемых баргестами.
她在狱中的岁月留下了精神创伤。
Her years in prison left a scar.
那真是千钧一发。我差点...差点就变成他那样了。他给我留下了如此严重的精神创伤...以至于现在我虽然做回了自己,我还是觉得不自在。
Я была на грани. Едва не сделалась... такой, как он. Едва не позволила ему нанести мне такие раны, что даже теперь... даже теперь, став собой, я бы не чувствовала себя дома.
说你在那儿碰见她了。她幸存下来,但是受到精神创伤,她就跑开了。
Сказать, что вы ее видели. Она жива, сильно ранена, но смогла оттуда уйти.
我称这部分为“阶段”。该实验的设计目的是造成实验对象的精神创伤后,激发其强烈的自我发现,之后带来欣慰感,其后被淹没在酸性物质中。
Эту работу я называю «Ступени». Через болезненный опыт самопознания испытуемый приходит к эйфории и к погружению в кислоту.
精神上的创伤
a mental scar; a traumatic experience
精神性创伤; 神经震荡
психическая травма
许多探员都出现创伤后精神压力障碍的迹象,但现在他们会慢慢恢复。
У многих агентов начинал проявляться посттравматический синдром. Теперь им станет получше.
压制…的首创精神
приглушить чью инициативу; приглушить инициативу
支持…的首创精神
поддержать чей почин; поддержать почин
表现出首创精神
проявить самодеятельность
政治家必须有开创精神。
A statesman must display initiative.
有头脑、干劲和首创精神的青年
young men with brains, drive and initiative
尊重群众首创精神, 重视群众切身利益
уважать инициативу масс, уделять серьезное внимание их жизненным интересам
此外,他是个傻瓜,而且还是个有首创精神的傻瓜。
мало того, что он дурак, так он ещё и инициативный дурак
他缺乏首创精神,墨守成规地办一切事情。
He showed little initiative, handling all matters strictly by the book.
适合:梦想家;超自然研究员;精神创作者
отлично подойдет мечтателям. охотникам за паранатуральными явлениями. воображенцам.
首创精神,进取心开始并精力充沛地执行一项计划、任务的力量或能力;进取心和决心
The power or ability to begin or to follow through energetically with a plan or task; enterprise and determination.
“先生!别开玩笑了。我肯定不会给你钱啊。”她露出拒绝的神情。“我会给你带来严重精神伤害的…”
Что вы! Это смешно! Разумеется я не дам вам денег, — она осуждающе смотрит на тебя. — С моей стороны это будет медвежьей услугой — в духовном плане...
пословный:
精神 | 创伤 | ||
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
похожие:
创造精神
独创精神
创业精神
首创精神
精神受创
精神伤害
精神沮伤
精神损伤
创新精神
有创业精神
精神性创伤
创伤性神经瘤
创伤性神经症
使受精神创伤
束缚首创精神
压制首创精神
创伤性精神症
艰苦创业精神
革命首创精神
外伤性精神病
扼杀首创精神
外伤性精神障碍
烧伤后精神紊乱
表现出首创精神
飞行精神性创伤
微创伤神经外科
支持的首创精神
战斗精神性创伤
脑外伤性精神病
创伤性神经衰弱
有首创精神的人
压制的首创精神
致病性精神创伤
非创伤性精囊血肿
精神文明创建活动
尊重群众首创精神
支持 的首创精神
创伤后神经官能症
战时创伤性神经症
颅脑外伤性精神病
压制 的首创精神
外伤性精神神经病
轰炸导致的精神创伤
无首创精神的工作者
创伤后精神紧张性障碍
勉励劳动人民的首创精神