前后
qiánhòu
1) впереди и позади
2) до и после, прежде и потом
3) раньше или позже; около, приблизительно
4) всего, в целом
qiánhòu
1) впереди и сзади
2) приблизительно; около (о времени)
3) в общей сложности; от начала до конца
спереди и сзади; до и после
qiánhòu
① 比某一特定时间稍早或稍晚的一段时间:国庆节前后。
② <时间>从开始到末了:这项工程从动工到完成前后仅用了半年时间。
③ 在某一种东西的前面和后面:村子的前后各有一条公路。
qiánhòu
(1) [around]∶早于或迟于某一特定时间的一段时期
冬之望日前后。 --清·林觉民《与妻书》
春节前后
(2) [round about]∶大约在特定的时间
在1969年前后
(3) [from beginning to end]∶指时间上从开始到结束
全场演出前后用了两小时
(4) [altogether]∶总共
她前后来过四次
(5) [in front and behind]∶某一地点的前面和后面
宅院前后都已绿化
(6) [front and back]∶正面和背面
前后受敌
qián hòu
1) 前面与后面。
左传.隐公九年:「衷戎师,前后击之,尽殪。」
三国演义.第五十九回:「马超屯兵渭口,日夜分兵,前后攻击。」
2) 表示时间的长短。
汉书.卷六十八.霍光传:「光秉政前后二十年。」
qián hòu
around
from beginning to end
all around
front and rear
qián hòu
(时间接近) around; about:
春节前后 around the Spring Festival
(自始至终) from start to finish; from beginning to end; altogether:
这篇小说从动笔到定稿,前后用了一年时间。 The novel took a year to write altogether, from start to finish.
他前后来过四五次。 He has been here four or five times altogether.
(前面和后面) front and back:
受到前后围攻 be attacked both front and back; be caught between two fires
房子前后都是果树。 There are fruit trees in front and at the back of the house.
qiánhòu
1) front and rear; around or about; altogether
1942年前后 around 1942
我前后看了五六次。 I read it altogether five or six times.
2) from beginning to end (in time)
3) people/things of the same kind in succession
前后两位主席 two successive chairmen
fore and after
1) 用於空间,指事物的前边和后边。
2) 指一前一后。
3) 下边与上边。
4) 表示时间的先后。即从开始到结束的一段时间。
5) 指从某一时间或事件稍前到稍后的一段时间。
6) 指自前到后的经过、过程。
7) 向前与向后,俯仰。
8) 指大小便。
9) 犹轻重,尊卑。
частотность: #4162
в самых частых:
в русских словах:
невязка
〔阴〕 ⑴闭合误差, 闭合差. ⑵〈转, 口〉(首尾)不连贯, (前后)脱节. ~ в отдельных частях резолюции 决议的个别部分不连贯.
синонимы:
примеры:
说话前后不符
в своей речи не сводить концы с концами
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
свести концы с концами
十有二旈, 前后邃延 (
у тиары) 12 нитей с драгоценными камнями, которые спереди и сзади низко свисают
前后邃延
нити самоцветов свисают спереди и сзади [на тиаре]
前后相隔十年
промежуток в десять лет
前后不相连贯的回答
сбивчивый ответ
他把头天晚上发生的事情前前后后、详详细细、一点不漏地向他讲了一遍
Он во всех подробностях, ничего не опуская, все рассказал ей о том, что произошло в первый день
前后和平行边界
rear, forward and lateral boundaries
他讲话前后不符。
У него концы с концами не сходятся. Он сам себе противоречит.
前后簇拥着一大群人
escorted by big crowds in front and behind
(前后排座隔开的)三排座小轿车
limousine
前后判若两人
be quite a different person; be no longer one’s old self
他的话前后矛盾,破绽百出。
His remark is full of contradictions and flaws.
春节前后
around the Spring Festival
这篇小说从动笔到定稿,前后用了一年时间。
The novel took a year to write altogether, from start to finish.
他前后来过四五次。
He has been here four or five times altogether.
受到前后围攻
be attacked both front and back; be caught between two fires
房子前后都是果树。
There are fruit trees in front and at the back of the house.
一件事情的前前后后
the ins and outs of a matter
前后相属
join the two parts together
这篇文章前后不相应。
The composition is not well organized.
体例前后不一致。
The style is inconsistent.
总统的前后簇拥着一大群人。
The president was escorted by big crowds in front and behind.
文章要前后照应。
The ending of a composition should be correlated with its beginning.
中午前后
about (around) noon
汽车的前后座
the front or back seat of a car
前后两位主席
two successive chairmen
你说的前后矛盾。
What you said was inconsistent.
我前后看了五六次。
I read it altogether five or six times.
1942年前后
around 1942
他前后判若两人。
He’s different from what he used to be.
前后窗自动升降
электро-стеклоподъемники передних и задних дверей
两个前后相接的32位数据传送
two back-to-back 32-bit transfer
分前后的股票认购权
tandem stock option
前后不一致的影响
front-to-back effect
前后文无关的
context free
前后文有关的
context-sensitive
带前后导向部的铰刀
reamer with pilot and guide
拨禾轮的前后调节
reel fore-and-aft control
连接马鞍前后的两块板
sidebar
他前后用了十三年的时间,终于完成了这部历史名著。
До и после он затратил 13 лет, в конце концов закончил этот исторический шедевр.
前后离开一步!
дистанция - шаг!
前前后后你已经跟三个男子一起生活过,竟然还不知道男人的脾性
ты жила уже с тремя мужчинами, а в мужчинах все равно ничего не понимаешь
前后颠倒; 倒了
задом наперед
前后穿(或戴)反了
надеть задом наперед
倒了; 前后颠倒
Задом наперед
他们在车厢的狭窄过道里前后受挤
Их спереди и сзади стеснили в узком проходе вагона
错开队形(各机高度配置不同, 位置亦前后左右错开
эшелонированный уступами строй самолётов
出入境交接点前后的天气保障
погодное обеспечение до и после пересечения границы в пункте пересечения
吃饭睡觉都不能马虎一刻,前前后后半个多月!
Нельзя пренебрегать пищей и сном. А ведь так уже длится больше полумесяца!
(马)前后扇动耳朵
Стричь ушами
(辐照)前后试验
испытание до и после облучения
我已经前前后后仔细地想过了
Я уже тщательно обо всем подумал
[ 直义]地狱里满地都是当初未实现的良好愿望; 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
благими намерениями ад вымощен
(见 Свести концы с концами)
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
связать концы с концами
[释义]1)(与 говорить, рассказывать 等连用)杂乱无章地, 东拉西扯地, 前后不连贯地.
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
из с пятого в на десятое
在…前后
до и после
(飞机)失速前(后)性状,失速前后的行为
поведение до (после) сваливания
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
前后一致
前后一致的估计
前后一贯
前后三关
前后不一的
前后不一致
前后不一致的影响
前后不符
前后不连贯的叙述
前后不通
前后两用刀架
前后两脉冲间之时距
前后交错班
前后位
前后位像
前后位投影
前后位投照
前后位照片
前后位片
前后位观
前后侧片
前后修补
前后倾斜
前后倾斜自由度
前后倾斜计
前后关系
前后关系效应
前后关系联想
前后减数分裂
前后列柱建筑
前后列柱式
前后制动片
前后刷边
前后动
前后动摇
前后单耳
前后参照
前后双座自行车
前后双扳机
前后反应制约
前后发展原则
前后发育异常
前后发育异常指数
前后发育异常指示器
前后受敌
前后台处理
前后向支点连线
前后向曲轴
前后向的
前后和侧位
前后坡度
前后夹击
前后夹攻
前后宫型
前后对准
前后对折
前后对摺的
前后对穿的
前后尿道切开术
前后左右
前后干扰
前后平衡
前后平衡调整
前后序列效应
前后异常弯曲
前后弧焊
前后影响
前后径
前后成角位观
前后扁的
前后扇动耳朵
前后扫描方式
前后拉杆
前后拖
前后拨球
前后振动
前后换置式装载机
前后排列时间表
前后排列的
前后推导
前后推拉油门
前后摆动
前后摇
前后摇摆
前后摇晃
前后效应
前后文
前后文内关键字
前后文外关键字
前后斜位投照
前后方向牵引力
前后曲线
前后有饰缝的裙子
前后杂志
前后来回奔跑
前后极性
前后极边
前后框边
前后档
前后桥
前后桥修理台
前后桥差动器
前后次序
前后比
前后比较法
前后溲
前后演变序列
前后炮脚
前后牙基关系
前后直排
前后相互影响
前后相随
前后眼
前后矛盾
前后矛盾的论据
前后移动
前后移动螺旋
前后穿反了
前后端板接管
前后级度
前后纵帆船
前后经
前后缀构词法
前后缘有增升装置的机翼
前后翘
前后肛毛
前后肠
前后脚
前后脚儿
前后裂
前后观
前后视水准测量
前后论证
前后试验
前后距离
前后车轴架
前后转动
前后轮制动压差警报阀
前后轮转向
前后轴
前后轴, 头尾轴
前后轴重量分配
前后运动
前后连合线
前后连合面
前后连接
前后送料可倾式冲床
前后通风
前后通风, 过堂式通风
前后配穴法
前后重叠
前后野
前后钢板
前后间距
前后阴道缝补术
前后面发育异常
前后颜面发育异常
前后颠倒
前后颠倒的
前后颠动
前后颠簸
前后飞机库
前后驱动
前后鼓轮