力量之石
_
Камни силы
примеры:
力量之和
сумма сил
前往翡翠梦境之路,召唤上古德鲁伊之石的力量。保护者只会在那些可以证明自己与荒野的联系的人面前现身。
Тебе необходимо отправиться на Изумрудный Путь Снов и воззвать к силам древних камней друидов. Заступники являются лишь тем, кто докажет свою связь с дикой природой.
你已经使用凯尔丹纳斯的法术石安抚了无数枯法者。然而它只包含了阿坎多尔之力的冰山一角,这力量取自它沉睡的种子。
С помощью камня чар Келданата ты <принес/принесла> облегчение множеству иссохших. Однако в нем – только тень мощи аркандора: сила, полученная из его дремлющего семени.
这把古老的武器已经受到了火之祝福,汲取了熔火萨满之石的力量。现在要从霜冻萨满之石中获得下一种祝福了。阿格拉姆在日记中提到了霜冻萨满之石的位置:
Оружие получило благословение огня, придав копью силу из лавового камня шаманов. Ледяной камень шаманов должен продолжить дело. В дневнике Аргорама говорится:
你必须组织起强大的力量,最好是整个公会的力量,深入熔火之心。在那里,你可以找到很多被称为熔火之石的东西。把它们都交给我。
Ты <должен/должна> собрать военные силы своей гильдии (если состоишь в таковой) и проникнуть в Огненные Недра. Мне нужны оплавленные вулканические камни, которые можно обнаружить у тамошних обитателей. Собери столько камней, сколько сможешь, и возвращайся обратно.
从日记来看,达尔坎答应将光芒之石和烈焰之石交给天灾军团。这两件精灵神器拥有太阳之井的魔法力量,可以用来对抗天灾军团。
Судя по этому дневнику, ДарКхан пообещал Плети два могучих эльфийских артефакта: камень Света и камень Пламени. Они наполнены магический силой Солнечного Колодца и настроены так, чтобы Плеть не могла овладеть ими.
附魔披风 - 力量之缚
Чары для плаща - привязка силы
军团力量之源启动光环
Аура активного источника энергии Легиона
重返卡拉赞:力量之塔
Возвращение в Каражан: башня могущества
公式:附魔披风 - 力量之缚
Формула: чары для плаща - привязка силы
完成了这些,你就通过了力量之试炼。
Если ты справишься с этим заданием, я сочту, что ты <прошел/прошла> испытание силой.
呃,也许你得去弄到她身上带着的那个光滑的能量之石。它会派上大用的。
А, и заодно забери один камень с особыми силами, что она носит с собой. Он может пригодиться.
在我重获力量之前,我需要你帮忙抵挡他的部队。
Мне нужно восстановить силы. А ты пока займись его войсками.
雷电之王窃取泰坦守护者莱——魔古发音为“莱登”——的力量,征服了潘达利亚。如果你真的想要至高守护者的圣物,就到魔古帝国中心的废墟去找到他的古老诏书:磐石之诏、烈焰之诏以及风暴之诏。
Властелин Грома покорил Пандарию с помощью силы, похищенной у хранителя титанов Ра, которого на языке могу называют "Ра-ден". Если желаешь заполучить реликвии хранителя, ищи в развалинах в самом сердце империи могу его древние предписания. Это эдикты камня, огня и бури.
我们必须在他们掌握那可怕的力量之前向他们发动攻击。
Мы должны успеть нанести им удар, пока они не обрели еще большую силу.
消灭了敌人的空中力量之后,回来找我领取报酬!
Когда достаточно проредишь их воздушные силы, возвращайся ко мне за наградой!
我追随的是力量之神,但我却因为羞愧而无力面对她。
Я поклонялся богу силы, но все же не смогу рассказать ей об этом позоре.
我们占领了尼斐塞特城,但尼斐塞特人又找到了新的力量之源。
Нам удалось захватить город Неферсет, но у противника остался еще один оплот.
пословный:
力量 | 之 | 石 | |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|
похожие:
石像之力
岩石之力
力量之源
力量之缚
力量之手
力量之路
力量之美
力量之潮
力量之柱
力量之书
力量之塔
力量豹眼石
岩石峭壁之力
恶魔力量之戒
窃取力量之源
鬼灵力量之爪
沉抑力量之球
力量海怪之眼
正义力量之锤
力量海兽之眼
寇茹力量之源
神圣力量之石
力量之链腰带
不屈力量之戒
暗影力量之戒
银色力量之戒
困顿力量之握
不屈力量之剑
恐惧力量之源
坚定力量之镰
坚定力量之戒
自然力量之环
知识之锤的力量
雷电之王的力量
力量之水晶吊坠
太阳之王的力量
白银之手的力量
烈焰之子的力量
拉力与重量之比
力量之灰烬指环
他们的力量之源
惊人弹跳力之石
炎魔之王的力量
大地之环的力量
力量之青铜指环
测量能力之极限
力量之炎金指环
被消化的力量之手
紫罗兰之塔的力量
大元帅的力量之书
图鉴:力量豹眼石
德鲁斯特之王的力量
汹涌力量之灰烬指环
石板:大地之力图腾
精神力量之侏儒头巾
永恒力量之灰烬指环
无上力量之灰烬指环
仿制的大元帅力量之书
设计图:正义力量之锤
飞机重量与发动机推力之比
荣获红星勋章之苏联武装力量中央博物馆