合约
héyuē
соглашение, контракт
héyuē
договор; сделка; контракт; соглашениеhéyuē
合同<多指条文比较简单的>。hé yuē
treaty
contract
héyuē
treaty; contract1) 犹订立同盟。
2) 犹合同。
частотность: #10364
в русских словах:
контрактная территория
contract area, contract territory,合同区,合约区域
спотовый контракт
即期合同, 即期合约
фьючерсный контракт
期货合约
синонимы:
相关: 合同
примеры:
在所有纸牌游戏中我最喜欢的是合约桥牌。
Из всех карточных игр больше всего мне нравится бридж.
合约文件;(债务的)有效证件
документ, содержащий обязательство; документ-обязательство
本合约
настоящий договор, данный договор
这位演员已与电影制片厂草签了(受雇)合约。
The actor has signed with a film studio.
期货合约的期权交易
options on futures contract
包括拨款10亿港元(下同,折合约1.2亿欧罗)
включая ассигнования в размере 1 миллиарда гонконгских долларов (равнозначно 120 миллионам евро в пересчете)
项目经理部(缩写ГУП)-国际工程项目管理中工程公司得到了合约承包一个项目时, 会根据项目规模按照矩阵体制组建一个项目经理负责制的"项目经理部"
группа управления проектом
银月城女巫(合约)
Волшебница из Луносвета (контракт)
合约:戈隆追猎者洛卡什
Контракт: охотник на гроннов Рокаш
合约:鸦人流亡者追随者
Контракт: соратник из числа араккоа-изгоев
合约:凡世回想
Контракт: память о смертной жизни
精锐莱加尼唤火者合约
Контракт: элитные призыватели искр из клана Раджани
合约:霜狼氏族的卡拉
Контракт: Кала из клана Северного Волка
精锐近战合约
Контракт с элитными бойцами ближнего боя
合约:灰烬骑士团
Контракт с орденом Пылающих Углей
合约:沃金之矛追随者
Контракт: соратник из Копья Волджина
合约:风暴之末
Контракт с орденом Возрождения Шторма
合约:乌瑞恩先锋军追随者
Контракт: соратник из Авангарда Ринна
黑海岸捐赠:合约:荣耀战团
Пожертвования на битву за Темные берега: контракт с Армией Чести
产品订单:合约:灰烬骑士团
Заказ: контракт с орденом Пылающих Углей
产品订单:合约:赞达拉帝国
Заказ: контракт с империей Зандалари
产品订单:合约:普罗德摩尔海军部
Заказ: контракт с адмиралтейством Праудмуров
产品订单:合约:塔兰吉远征队
Заказ: контракт с экспедицией Таланджи
产品订单:合约:沃顿奈
Заказ: контракт с жителями Волдуна
产品订单:合约:风暴之末
Заказ: контракт с орденом Возрождения Шторма
产品订单:合约:始祖龟求知者
Заказ: контракт с тортолланскими искателями
黑海岸捐赠:合约:第七军团
Пожертвования на битву за Темные берега: контракт с 1-м легионом
合约:第七军团
Контракт с 1-м легионом
合约:欢乐机器人1
Контракт: "Гедотрон-1"
合约:装饰1
Контракт: декорация 1
合约:娱乐1
Контракт: развлечение №1
合约:点心1
Контракт: угощение №1
这是一份刺杀赫尼·马雷布镇长的契约。合约已经封好,并用一个特殊的徽记之戒在红蜡上做了标记。
Это контракт на убийство мирового судьи Генри Малеба. Он был опечатан красным воском с характерным оттиском кольца.
出身玉京台的贵公子、事业有成的年轻富商、周游七国的大船长,都愿费尽心思换取凝光嫣然一笑。甚至传说有一位枫丹廷来的大老板,与凝光聊过几句,便下令签订与璃月港的贸易合约。如此大手笔,只为能更多地见到凝光。
В их число входят полные амбиций бизнесмены, молодые аристократы террасы Юйцзин и бывалые морские волки. Ходят слухи, что богатый бизнесмен из Кур-де-ля-Фонтейн подписал торговый договор с Ли Юэ лишь для того, чтобы иметь возможность видеться с Нин Гуан.
记得把合约条款仔细地看个清楚。
Внимательно прочти и распишись. Кровью.
「你不用签署合约、订立誓言。征兵程序只是拔出剑来指向敌人。」
«Не надо ни подписывать контрактов, ни присягать на верность. Чтобы быть зачисленным на службу, надо лишь вытащить меч из ножен и наставить его на врага».
「无数合约中的细字条文,确保了我们随时受到保障。」 ~欧佐夫大特使泰莎卡洛夫
«Приписки мелким шрифтом на бесчисленных договорах — вот наш главный козырь». — Тейса Карлов, Посланница Орзовов
「合约为欠款订定了附则。上面的细字写着:头颅是附则。」
«В договоре указано, что в случае пропущенного платежа к нему взыскивается довесок. И вот здесь, мелким шрифтом: довеском является голова должника».
你能给我一些关于合约的更详细的资讯吗?
Можешь обрисовать детали контракта?
你能给我点关于合约的建议吗?
Что посоветуешь по выполнению контрактов?
听起来像个公会合约。
Звучит прямо как заказ Гильдии.
能给我一些关于合约的更详细信息吗?
Можешь обрисовать детали контракта?
通常我会给你一份有条件的合约。你只要遵守条件,就能获得赏金。
Иногда я буду давать тебе контракты с определенными условиями. Выполнишь их - получишь премию.
我们的合约完成了。这是一点对你努力的感谢。
Наш договор исполнен. Вот, это тебе в благодарность за услуги.
做得好,这是你的报酬,我想这结束了我们和银血家族的合约,所以我们将会离开这里。
Отличная работа. Вот твоя доля. Полагаю, на этом наш договор с Серебряной Кровью завершен, и пора отсюда валить.
你只用想着履行合约。我来处理这边的事。
Ты занимайся исполнением контракта. А я попробую что-то сделать здесь.
多亏了你,我得到了很多新合约,更多的合约代表大家可以赚得更多。
Благодаря тебе у меня появились новые связи, а это значит, у всех будет денег больше.
你和艾丝翠德谈过了吗?她就在池子旁边,觐见夜母和她的那些小丑。她有份合约要给你。之后记得来见我。
Вы не говорили с Астрид? Она у бассейна, приветствует Мать Ночи и ее маленького шута. У нее есть для тебя контракт. Потом приходи ко мне.
做得好,这是你的报酬,既然已经完成了我们和银血氏族的合约,我们会离开这里。
Отличная работа. Вот твоя доля. Полагаю, на этом наш договор с Серебряной Кровью завершен, и пора отсюда валить.
维雷拉德||维雷拉德统治泰莫利亚首都维吉玛。在弗尔泰斯特不在这段时间,维雷拉德掌握了这城市最高的权柄。这市长认识我已经很久了,自从他担任与我商讨解除雅妲公主身上吸血妖鸟诅咒这份合约的人。尽管我不记得维雷拉德,我还依稀感觉到他看起来比我们当初见面喝酒的时候还要老很多。听说维雷拉德因为没有像以往一样有效的治理城市,而失去了他的权威。
Велерад||Велерад управляет Вызимой, столицей Темерии. В отсутствие Фольтеста Велерад обладает всей полнотой власти в городе. Ипат знает меня с давних времен, поскольку именно он договаривался со мной о цене за снятие проклятия с принцессы Адды. Хоть я и не помню Велерада, у меня есть смутное ощущение, что он сильно постарел и спился со времен нашей первой встречи. Говорят, что Велерад утратил свой авторитет и управляет городом уже не так умело, как бывало.
有人告诉他们我石化鸡蛇的合约。
Кто-то рассказал Саламандрам о моем контракте на кокатрикса.
什么?他们派你来这里解除我的合约?很好,拿去吧!
Они прислали тебя, чтобы разорвать мой контракт?! Ладно. Забирай его!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
合约付款
合约价
合约价格
合约储蓄
合约内容
合约再保险
合约冷静期
合约分保
合约制员工
合约市场
合约摘要
合约文体
合约文本
合约新高点
合约服务提供者
合约期满
合约机
合约条件
合约条款
合约条款的协商
合约桥牌
合约汇率
合约版
合约物流
合约要点
合约:不朽军团
合约:乌娜·斯莱舍
合约:传统主题
合约:传统装饰
合约:佩妮·殴底
合约:兰特瑞索·火刃
合约:兹里阿克
合约:利奥拉
合约:剑鱼人
合约:卡拉
合约:卡格·血怒
合约:可敬的卡尔戈
合约:基姆兹·宾奇维斯
合约:塔兰吉远征队
合约:塔宾斯的茶话会
合约:大法师瓦格斯
合约:太阳祭司瓦克斯
合约:失落圣杯乐队
合约:奥秘之镜
合约:始祖龟求知者
合约:寻晨者鲁卡里斯
合约:尖啸者卡兹
合约:布洛克
合约:布玛·迅石
合约:布鲁托
合约:希萨莉·黑鸦
合约:帕拉斯
合约:库雷克
合约:德尔瓦·铁拳
合约:托莫克
合约:技师安德伦
合约:技师罗姆尔
合约:探矿专家古薇尔
合约:探矿专家比斯巴克
合约:收割者之庭
合约:晋升者
合约:普罗德摩尔海军部
合约:暗游侠维罗娜拉
合约:本杰明·吉布
合约:格林
合约:楚伦娜
合约:欧林·棕皮
合约:沃顿奈
合约:洛卡拉
合约:温西尔志愿者
合约:游侠切尔
合约:游侠卡尔娅
合约:游侠艾达妮
合约:火车王里诺艾
合约:牧师马鲁夫
合约:玛卓克萨斯军团
合约:玛卓克萨斯大军
合约:盖亚安祖母
合约:石裔预备军
合约:破镣者
合约:神圣点心
合约:穆维里克
合约:米阿尔
合约:纳特·帕格
合约:维尔顿·巴罗夫
合约:缚魂者图拉妮
合约:罗娜
合约:考尔曼
合约:艾克诺·钢铁使者
合约:艾苏克之魂
合约:艾达·晨光
合约:荒猎团
合约:荒野窥探
合约:荣耀战团
合约:莫克斯·剑吼
合约:莱加尼
合约:菲奥娜
合约:薇薇安
合约:蘑菇惊喜
合约:蘑菇惊喜!
合约:裂骨
合约:角斗士瓦安达姆
合约:赎罪仪式
合约:赞达拉帝国
合约:赫尔达·影刃
合约:达丽拉·月牙
合约:达戈
合约:邪爆教授
合约:金鬃
合约:锈栓抵抗军
合约:长青的菲拉克
合约:防御者艾萝娜
合约:阿姆
合约:阿布加尔
合约:阿莱克斯·巴罗夫
合约:雪莉·汉比
合约:魔导师克雷拉斯
合约:魔导师赛琳娜
合约:鲁尔坎
合约:鸦爪祭司伊沙尔
похожие:
按合约
保险合约
劳务合约
差价合约
激励合约
招募合约
履行合约
商业合约
缔结合约
永续合约
附属合约
卖空合约
衍生合约
购货合约
巨魔合约
抵押合约
赏金合约
股票合约
绑架合约
虚灵合约
贷款合约
远期合约
信托合约
预保合约
借贷合约
供电合约
专营合约
债务合约
售楼合约
服务合约
售货合约
租购合约
租借合约
遵守合约
取消合约
特定合约
根据合约
买卖合约
孤狼合约
展期合约
正式合约
管理合约
简单合约
叛变合约
刺客合约
期货合约
闭合约束
包销合约
草拟合约
自杀合约
学徒合约
订购合约
孽鬼合约
无偿合约
价格合约
雇佣合约
期权合约
外汇合约
复合约束
全球合约
违反合约
善意合约
包建合约
通汇合约
诊治合约
集体合约
终止合约
个别合约
承包合约
成文合约
海损合约
分保合约
即期合约
必付合约
智能合约
信用证合约
无效的合约
雇佣合约法
魔牛妖合约
腐食魔合约
石像鬼合约
逼转合约制
已到价合约
不起诉合约
无报酬合约
无约因合约
国防合约商
未平仓合约
未到价合约
精锐骑兵合约
人面妖鸟合约
精锐远程合约
售出租回合约
拒绝履行合约
远期外汇合约
黄金期货合约
雇用合约条款
共同海损合约
无约因的合约
无条件的合约
安德莱格合约
先行违反合约
信用买卖合约
燃油对冲合约
神谕教团合约
证券包销合约
照付不议合约
银行投资合约
未鉴定的合约
酒花期货合约
未定案的合约
活期放款合约
信托合约职责
交换授权合约
精锐深海合约
国防合约审计局
工程合约毛利润
不受约束的合约
长期基建合约损失
已完工合约的收益
非合约服务提供者