商务
shāngwù

коммерция, коммерческие дела, торговые операции, бизнес; коммерческий, торговый
商务代表 торговый представитель
shāngwù
торговые [коммерческие] дела; торговый
商务代表 [shāngwù dàibiăo] - торговый представитель; торгпред
商务代表处 [shāngwù dàibiăochù] - торговое представительство; торгпредство
коммерческие делоа
shāngwù
торговые, коммерческие дела; коммерческая деятельностьshāngwù
商业上的事务:商务往来。shāngwù
[commercial affairs; business affairs] 有关商业的事务
商务代表
shāng wù
商业上的事务。
shāng wù
commercial affairs
commercial
commerce
business
shāng wù
commercial affairs; business affairsshāngwù
business affairsчастотность: #3234
в самых частых:
синонимы:
примеры:
来华进行商务访问
посетить Китай с деловым визитом
商务法庭
коммерческий суд
商务记录
коммерческий акт
告赢美国商务部
выиграть дело против Министерства торговли США
通商务官
торговый атташе
北京市商务局
Управление коммерции г. Пекина
准备商务报价
подготовить коммерческое предложение
澳大利亚政府和巴布亚新几内亚政府关于贸易和商务关系的协议
Соглашение о торговых и промышленных отношениях между правительством Австралии и правительством Папуа-Новой Гвинеи
亚太贸易便利化和电子商务理事会
Азиатско-Тихоокеанский совет по упрощению процедур торговли и электронной промышленности
关于在电子商务中保护消费者的宣言
Декларация о защите потребителей в условиях электронной торговли
电子商务和可再生能源项目
электронная торговля и возобновляемые источники энергии
电子商务扩展标记语言
выработка стандартов в сфере электронных деловых операций
电子商务领域能力建设专家会议:人力资源开发
Совещание экспертов по укреплению потенциала в области электронной торговли: развитие людских ресурсов
数码时代转型经济体电子商务论坛
форум по вопросам электронной торговли в странах с переходной экономикой в информационную эпоху
国际数字保密商务通用法
Общие методы осуществления международных торговых операций, завершенных в цифровой форме
电子商务全球行动计划
Глобальный план действий в области электронной торговли
全球电子商务企业对话
Глобальный диалог предпринимателей по электронной торговле
关于在电子商务中保护消费者的准则
Руководящие принципы для защиты потребителей в условиях электронной торговли
国际通信卫星商务服务
Коммерческие службы ИНТЕЛСАТ
政府与电子商务发展国际专题讨论会
симпозиум по государственному управлению и развитию электронной торговли
经合组织电子商务行动计划
План действий ОЭСР в области электронной торговли
经合组织“无国界世界:实现全球电子商务的潜力”部长级会议
Конференция ОЭСР на уровне министров на тему: "Мир без границ: реализация потенциала глобальной электронной торговли"
电子商务和知识产权区域协商会议
региональное консультативное совещание по вопросам интеллектуальной собственности и электронной торговли
商务和经济合作常设委员会
Постоянный комитет по торгово-экономическому сотрудничеству
联合国贸易便利与电子商务中心
Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям
美国/太平洋岛屿国家联合商务委员会
Объединенная торговая комиссия Соединенных Штатов и островных тихоокеанских государств
知识产权组织电子商务和知识产权会议
Конференция ВОИС по электронной торговле и интеллектуальной собственности
中国驻莫斯科商务机构
аккредитованные в Москве коммерческие структуры КНР
大使馆的商务处
торгпредство при посольстве
公司获得商务部授予的《质量诚信单位》证书
Минкоммерции КНР вручило компании сертификат «высококачественного и надежного предприятия»
美国参议院商务、科学和交通委员会
Комитет Сената США по торговле, науке и транспорту
商务联络会议
конференция по деловым контактам
在线商务联络平台
онлайн-площадка деловых контактов
商务联系及合作平台
площадка деловых контактов и сотрудничества
商务性的交谈
деловая беседа
商务文件
торговые бумаги
商务座驾
автомобиль бизнес-класса
"Русская сеть делового обслуживания" 封闭式股份公司"俄罗斯商务服务网"
РусСДО ЗАО
Байкальский институт бизнеса и международного менеджмента Иркутского государственного университета 伊尔库茨克国立大学贝加尔商务和国际管理学院
БИБММ ИГУ
在线商务信息
инфобизнес он-лайн
商业与商务新闻署(代办处)
Агентство коммерческой и деловой информации
商务处(旧称)
К коммерческая служба
商务周期, 生产周期(生产规模的扩大与缩小交替的一个周期)
деловой цикл
无商务权地区(国际民航组织用语)
участок без коммерческих прав ИКАО
货运工作(商务)清算室
РТК расчетная товарная контора
商务会议的组织安排
проведение переговоров (организация деловых встреч)
商务载重与{不着陆}飞行距离之比
зависимость платная нагрузка-даньность беспосадочного полёта
达索正以富于传奇色彩的喷气战斗机和具有极高技术含量的商务喷气机继续处于创新和领导的前言地位。
Компания Dassault именно благодаря своим легендарным боевым реактивным самолетам и высоко технологичным коммерческим реактивным самолетам продолжает занимать передовые позиции в сфере инноваций и управления.
外国商业服务是商务部下国际贸易处的业务。担纲这一业务的是一个遍布在76个国家的专业团队。
Обслуживание иностранного бизнеса составляет основу деятельности Отдела иностранной торговли, подведомственного Министерству коммерции. Ведущую роль в осуществлении этой деятельности играет профессиональная команда, присутствующая в 76 странах.
跨境电子商务
трансграничная электронная коммерция
商务代表处
Торгпредство (Торговое представительство)
我很高兴成为你商务汉语学习中的伙伴。
Я очень рад, что стал с тобой заниматься деловым китайским языком.
商务英语在大学已成为一门热门课程。
Деловой английский язык в вузах стал очень популярной дисциплиной.
尽管这很可能会影响到我在这里的生意,但你看上去像是那种梦想着能驾驭自己的坐骑在天空翱翔、而不仅仅是坐着商务飞龙之类的玩意儿飞来飞去的家伙。
Хотя в перспективе это может повредить моему бизнесу, у тебя прямо на лбу написана мечта о полете, о том, чтобы завести своего летуна, чтобы парить в небесах, а не так, чтобы тебя перевозили с места на место.
尽管这很可能会影响到我在这里的生意,但你看上去就像是那种梦想着能驾驭自己的坐骑在天空翱翔、而不仅仅是坐着商务狮鹫之类的玩意儿飞来飞去的家伙。
Хотя в перспективе это может повредить моему бизнесу, у тебя прямо на лбу написана мечта о полете, о том, чтобы завести своего летуна, чтобы парить в небесах, а не так, чтобы тебя перевозили с места на место.
请把手上的工作按照政务、商务、民事来分开归类,标记好哪些未开始,哪些已经在进行中…
Пожалуйста, разделите все имеющиеся дела на правительственные, торговые и социальные. На текущие и ещё не начатые нанесите отметки...
「愚弟不习商务,懈怠正业,终日仗剑闲游,任侠自在。」
«Я всего лишь дурак без нормальной работы и предпринимательской жилки. Поэтому я трачу время, бездумно размахивая мечом и защищая более слабых...»
不是,杜博阿警督。我是‘灰域商务舱’成员。我能保持清醒——而且受过训练——每年22天的灰域旅行训练。
Нет, лейтенант Дюбуа. Я путешествую „энтропонетическим бизнес-классом“. У меня есть разрешение и соответствующая подготовка, позволяющие мне подвергаться воздействию Серости в течение 22 дней ежегодно.
不是,无名的公民武装警探。我是∗灰域商务舱∗的成员。我能保持清醒,每年都要接受22天的灰域旅行训练。
Нет, безымянный офицер гражданской милиции. Я путешествую ∗энтропонетическим бизнес-классом∗. У меня есть разрешение и подготовка, позволяющие мне подвергаться воздействию Серости в течение 22 дней ежегодно.
我一眼就能认出这种商务文件的调调。这是一张正式的,合法的,由董事会一致通过的股权证明。你已经成为股市大户了。快去吹响暴发户的喇叭,召集一群喧闹的小丑吧——今天就靠他们跳舞助兴了!
Знаешь, я немного говорю по-бизнесменски... Это — официальный, легитимный, утвержденный правлением сертификат. Ты и правда теперь большой дядя на фондовой бирже. Гуди в денежный гудок, зови деловых клоунов — сегодня они для нас попляшут!
在红果满枝外面的阳台上——德尔塔中心一处时尚的商务午餐地点,玻璃杯在满桌的牡蛎之间交错碰撞。有人不知道该吃什么。有人推荐酸橘汁腌鱼。有人遮住双眼,想要遥望海湾的对岸……
На террасе модного ресторанчика с бизнес-ланчами в центре Дельты — Les Fruits de Fond — подается закуска из устриц и слышится перезвон бокалов. Кто-то никак не выберет, что заказать. Кто-то советует севиче. Кто-то смотрит на другой берег бухты, приставив ладонь ко лбу козырьком...
“啊,是的,糟糕商务实践的∗宿命∗……”警督看了看这个荒废的房间。管道在低嚎,一只老鼠爬过地面。
«Ах да, ∗проклятие∗ недобросовестного ведения дел...» Ким оглядывает заброшенное помещение. Трубы жутко завывают. По полу пробегает крыса.
法务及商务资深副总裁
старший вице-президент по юридическим И бизнес-процессам
墨西哥与拉丁美洲商务总监
коммерческий директор (мексика И лат. америка)
商务及法务部经理
менеджер подразделения юридических И бизнес-процессов
中土两国政府和企业界人士共约500人出席了中土商务论坛。
В Китайско-туркменском деловом форуме приняли около 500 представителей правительств и деловых кругов двух стран.
今天上午,中国外交部、商务部和人民银行已经再次就美国国会参议院有关人民币汇率议案表明了中方严正立场。
Сегодня утром МИД, министерство коммерции и Народный банк Китая вновь подтвердили непреклонную позицию Китая в отношении законопроекта Сената Конгресса США, касающегося курса китайского юаня.
昨天商务部发言人已经就有关问题作出了回应。
Вчера официальный представитель Министерства коммерции Китая уже дал ответы на эти вопросы.
那家商务运输公司业务繁忙。
The commercial carrier is doing a lively business.
州际商务
interstate commerce
正直的小子,撇开艾丝梅兰达的胡话不提的话!整座城市都知道,他前往塞西尔的“商务旅行”唯一的目的就是去帝王蟹旅馆与议员夫人共度良宵。
Честный малый - если не считать этой дурацкой истории с Эсмеральдой! Весь город знает, что у его "деловых поездок" в Сайсил была только одна цель - провести пару ночей в "Королевском крабе" с госпожой советницей.
本公司提供销售人员商务西装,费用将从首笔酬金扣除。
Сотрудникам отдела продаж предоставляется деловой костюм, стоимость которого будет вычтена из вашей первой комиссионной выплаты.
начинающиеся:
商务与专业培训
商务与信息中心
商务专员
商务业务
商务中心
商务中心区
商务中文
商务主任
商务主管
商务乘客
商务习俗
商务争议
商务事业
商务事故
商务交流
商务人士
商务代办
商务代办处
商务代办所
商务代办权
商务代理
商务代理人
商务代理人商务委员
商务代理合同
商务代理处
商务代表
商务代表团
商务代表处
商务仲裁
商务仿真
商务会谈
商务会馆
商务作业
商务作业自动化系统
商务俄语
商务保障
商务信函
商务信息中心
商务俱乐部
商务值班人员
商务停留, 营运停留
商务关系
商务函
商务函电
商务办事处
商务助理
商务午餐
商务协作中心
商务协定
商务单据托收规则
商务印书馆
商务厅
商务参事
商务参赞
商务参赞, 商务专员
商务参赞处
商务及法务部
商务发展部
商务合作协议书
商务合同
商务吨公里
商务周期
商务咨询
商务喷射机
商务喷气机
商务图表
商务型汽车
商务处
商务处理
商务处理计算机
商务复查
商务外事司
商务套房
商务委
商务委员
商务客位
商务对商务
商务局
商务展
商务工作
商务工作人员
商务工作商务作业
商务工作量
商务平台
商务应用
商务座
商务形式
商务往来
商务总会
商务总监
商务总管
商务技术建议书
商务描述
商务支撑
商务支撑系统
商务政策
商务数据处理
商务数据处理语言
商务数据处理问题
商务新闻署
商务新闻署社
商务旅客
商务旅游
商务旅行
商务旅馆
商务早报
商务智能
商务服务
商务术语
商务术语, 商业名词
商务机构
商务条例
商务条例商务法规
商务条约
商务查询
商务标
商务核算
商务核算, 营业核算
商务检查
商务检查商务检查
商务模特
商务汉语
商务汉语考试
商务沟通
商务法庭
商务法律商法
商务法规
商务活动
商务活动处
商务活动自动化中心
商务清算
商务物流
商务环境
商务用具
商务电视
商务监察员
商务礼仪与公关
商务礼俗
商务票据
商务科
商务秘书
商务程序设计
商务稽查
商务空中运输
商务空运
商务空运运营单位
商务空运部门
商务竞争
商务策略
商务签
商务签证
商务管理
商务管理处
商务管理条件
商务管理程序
商务系统
商务系统开发经理
商务经理
商务联系
商务联络中心
商务联络处
商务联营协议
商务能源
商务自动化
商务航程
商务航空运输商业航空运输
商务航空运输机构
商务舱
商务英语
商务表格
商务装载百分率
商务规则
商务计算
商务计算机的程序设计
商务记录
商务记录副本
商务设备
商务评定
商务识别号
商务谈判
商务责任
商务货运航班
商务贴
商务费
商务资料处理
商务车
商务软件
商务载重
商务载重百分率
商务载重系数
商务载重量
商务过程
商务运营总监
商务运行图
商务运费赔偿局
商务运输
商务通
商务通信
商务速度
商务速度, 旅行速度
商务速度旅行区段速度
商务部
商务部国际经济合作事务局
商务部国际贸易经济合作研究院
商务部地区办事处
商务部外贸发展事务局
商务部投资促进事务局
商务部长
商务部门
商务部门商务科
商务酒会
商务酒店
商务银行
商务间
商务随员
商务飞行
похожие:
传统商务
对俄商务
电子商务
妨害商务
国际商务
中央商务区
级商务轿车
大商务餐盘
非商务飞行
美国商务部
中心商务区
现代商务礼仪
技术商务报价
国际商务入门
核对商务托收
填制商务记录
驻外商务机构
大使馆商务处
送交商务托收
提供商务报价
主任商务稽查
城市商务注记
提出商务托收
移动电子商务
电子商务网站
技术商务文件
电子商务平台
电子商务中心
高级商务代表
出席商务谈判
美国商务部长
平均商务载重
禁止商务交往
设施和商务司
国际商务惯例
广东省商务厅
经济商务参赞
电子商务主管
中俄商务论坛
飞机商务载重
快速商务空运
国际商务仲裁庭
大使馆商务参赞
道琼斯商务中心
电子商务工作组
北京商务中心区
美俄商务理事会
商业与商务代办处