财务
cáiwù
финансы, финансовый
cáiwù
финансы; финансовыйфинансовое хозяйство
cáiwù
финансовое дело; финансы || финансировать; вести финансовые операции || финансовыйcáiwù
机关、企业、团体等单位中,有关财产的管理或经营以及现金的出纳、保管、计算等事务:财务处 | 财务管理。cáiwù
(1) [financial affairs]∶管理、 经营和核算钱财的业务
财务大检查
(2) [treasurer]∶负责经管钱财和核算的人员
cái wù
机关、企业、团体中有关财产的管理、经营或现金之出纳、计算、保管等的事务。
cái wù
financial affairscái wù
finance; financial affairs:
他对财务一窍不通。 He does not understand finance at all.
这个公司的财务管理得很得法。 The company was skillfully financed.
cáiwù
financial affairs有关财产的管理或经营以及现金的出纳、保管、计算等事务。
частотность: #3043
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
财务报表国际标准
МСФО(международные стандарты финансовой отчётности)
财务室的保险门能抵挡普通的炸弹爆炸
защитная дверь финансового отдела сможет защитить от взрыва бомбы
财务股
финансовый отдел
财务问题和消费及生产模式改变问题特设闭会期间工作组
Специальная межсессионая рабочая группа по финансовым вопросам и изменению структур потребления и производства
财务问题特设闭会期间工作组
Специальная межсессионная рабочая группа по финансовым вопросам
行政、预算和财务问题咨询委员会
Консультативный комитет по административным, бюджетным и финансовым вопросам
助理行政、财务和供应干事
младший сотрудник по административно-финансовым вопросам и снабжению
主管方案规划、预算和财务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджета и финансов
集团财务报表审计;集团审计
аудиторская проверка групповыхъ финансовых отчётов
预算执行情况报告;财务执行情况报告;执行情况报告
доклад об исполнении бюджета
财务报表的核证
certification of financial statement
行政和财务事项委员会
Комитет по административным и финансовым вопросам
预算、财务和行政委员会
Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам
个人责任和财务责任委员会
Комитет по личной и финансовой ответственности
行政问题(财务和预算问题)协商委员会
Консультативный комитет по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы)
副助理署长兼财务司长
Заместитеть помощника Администратора и Директор по финансовым вопросам
负责内部管理、行政和财务的副执行主任
Заместитель Директора-исполнителя по вопросам внутреннего управления, администрации и финансов
财务、行政和管理信息系统司
Отдел финансового, административного и информационного обслуживания
欧洲财务分析人员学会联合会
Европейская федерация обществ финансовго анализа
财务人事司改革管理委员会
Комиссия по управдению преобразованиями в составе Отдела полевого персонала
财务、行政和资源调动股
Группа по финансам, администрации и мобилизации ресурсов
东非和南部非洲研究项目财务及行政管理机构
проекты финансово-административного руководства исследованиями в Восточной Африке и южной части Африки
财务和管理会计委员会
Комитет по вопросам финансового и управленческого учета
财务审计;财务报表审计
финансовая ревизия; аудиторская проверка
财务救助;救助
выход из экономических трудностей с чьей-либо помощью
高级官员委员会财务专家委员会
Финансовый комитет экспертов Комитета старших должностных лиц)
财务损失;金钱损失
финансовый ущерб
财务管理和预算管制处
Служба управления финансами и бюджетного контроля
财务管理和管制系统股
Группа систем финансового управления и контроля
财务报告和普通会计股
Группа финансовой отчетности и общего бухгалтерского учета
联合国环境署财务细则
Финансовые правила фонда Программы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды
对财务报表的认定
утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность
财务和人事系统指导委员会
Руководящий комитет ФИНСИС/ПЕРСИС
总分类账和财务报告制度
система общих финансовых реестров и финансовой отчетности
提供专业财务服务及咨询合同
Контракт на оказание профессиональных финансовых услуг и консалтинга
调动财务资源促进新能源和可再生能源高级别区域协商会议
Региональное консультативное совещание на высоком уровне в целях мобилизации ресурсов для развития новых и возобновляемых источников энергии
人力资源管理和财务司
Отдел по управлению людскими ресурсами и финансам
综合财务管理信息系统
Комплексная информационная система управления финансовой деятельностью
机构间财务统计工作队
Межучрежденческая целевая группа по статистике финансов
财务问题闭会期间不限成员名额特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа открытого состава по финансовым вопросам
联合国科学和技术促进发展筹资系统长期财务和体制安排政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по долгосрочным финансовым и организационным мероприятиям для Системы Организации Объединенных Наций для финансирования науки и техники в целях развития
国际非洲财务专家小组
Международная группа африканских финансовых экспертов
调动财务和技术资源促进非洲粮食和农业国际年
Международный год мобилизации финансовых и технических ресурсов на продовольственные и сельскохозяйственные цели в Африке
方案工作小组与行政和财务事项工作组联席会议
Объединенное совещание рабочей группы по программе и Рабочей группы по административным и бюджетным вопросам
21世纪议程财务问题会议
Совещание по вопросам финансирования Повестки дня на ХХI век
全国反舞弊财务报告委员会;特雷德韦委员会
Национальная комиссия по борьбе с фальсифицированной финансовой отчетностью; Комиссия Тредуэя
财务报表的附注
пояснительная записка к финансовой отчётности
方案规划、预算和财务厅
Управление по планированию, составлению бюджета и финансированию программ
修订世界粮食计划署总条例和财务条例不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по пересмотру Общих положений и Финансовых положений МПП
业务科(人事,财务和行政)
Секция операций (кадровые, финансовые и административные вопросы)
财务报表的列报和披露
предоставление и раскрытие финансовой отчетности
财务报表中预算信息的列报
Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях
方案和财务信息管理系统
Programme and Financial Information Management System; ProFi
方案、财务和行政委员会
Комитет по программе, финансовым и административным вопросам
独立国家联合体军事观察团和集体维持和平部队的人员配置、体制和后勤及财务支助议定书
Протокол о комплектовании, структуре, материально-техническом и финансовом обеспечении Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств
萨赫勒区域财务管理项目
Региональный проект по управлению финансами в Сахеле
秘书-财务办事员
Secretary/Finance Clerk
高级财务管理分析干事
старший сотрудник по анализу управления финансовой деятельностью
个人责任和财务责任常设委员会
Постоянный комитет по вопросам личной и финансовой ответственности
行政和财务事项全体小组委员会
Подкомитет полного состава по административным и финансовым вопросам
行政和财务事项小组委员会
Подкомитет по административным и финансовым вопросам
难民援助发展的行政和财务事项小组委员会
Подкомитет по административным и финансовым вопросам, касающимся помощи беженцам и развития
SUN财务管理系统;SUN系统
финансовая система “Sun”
主管行政、财务和管理事务副秘书长
заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации, финансов и управления
开发署/瑞典支助柬埔寨地方经济发展机构财务联合减缓贫穷信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для сокращения масштабов нищеты посредством финансовых услуг Ассоциации местных учреждений по экономическому развитию в Камбодже (АМУЭРК)
行政和财务事项工作组
Рабочая группа по административным и финансовым вопросам
财务管理信息系统工作组
Рабочая группа по вопросам информационной системы управления финансами
财务条例和细则工作组
Рабочая группа по финансовым положениям и правилам
编制财务报告
составление финансовой отчетности
向财务科报销
submit an expense account to the treasurer’s office
他对财务一窍不通。
He does not understand finance at all.
这个公司的财务管理得很得法。
The company was skillfully financed.
经管财务
be in charge of financial affairs
财务(销售)科
finance (sales) section
整顿财务
straightening out financial affairs; putting financial affairs in order; setting financial affairs to rights
从财务科支款
draw money from the finance section
职掌财务
be in charge of financial affairs
我管财务。
I’m in charge of financial matters.
我们的责任是在实施审计工作基础上对财务报表发表审计意见
Мы ответственны за выражение аудиторского мнения в отношении финансового отчета на основе проведенного нами аудита.
经公证的财务报表
нотариально заверенный финансовый отчет
企业财务的评价
assessment of business finance
复杂的财务
high finance
宏观范围的财务活动
macroeconomic financial activities
特定目的财务报表
special-purpose financial statement
经会计师证明的财务报表
certified financial statement; certified financial statement
经营资本的财务杠杆作用
operating leverage; operating leverage
要求银行提交财务报表通知
bank call
财务事项的充分公布
full disclosure
财务报表按营业单位编制的惯例
business entity convention
财务报表的分组合并
grouped financial statement
财务报表编制后发生的事项
subsequent events; poststatement events
财务状况的披露
financial disclosure
财务表中的结合关系
articulation of financial statement
高级财务可编程序计算器
advanced financial programmable calculator
消费者的财务
consumer finance
超过财务能力
превосходить финансовые возможности
附有说明的财务报表
финансовый отчет с пояснениями
сметно-финансовый расчёт 概算, 财务概算
сметно-финансовый расчет
Финансово-экономический департамент Службы тыла Министерства внутренних дел Российской Федерации 俄罗斯联邦内务部后勤局财务经济司
ФЭД СТ МВД
Финансово-экономический департамент Службы тыла МВД России 俄罗斯内务部后勤局财务经济司
ФЭД СТ МВД России
暂时将财务隐患掩盖起来
временно скрыть потаенную угрозу в финансовой сфере
Единая корпоративная автоматизированная система управления финансами и ресурсами 财务与资源统一管理自动化系统
ЕК АСУФР
股东有权查阅股东会会议记录和公司财务会计报告
Держатали акций имеют право знакомиться с протоколами собраний акционеров, а также с финансовыми и бухгалтерскими отчётами
审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案
рассматривает и утверждает ежегодный проект финансового плана компании, проект отчета о его выполнен
制订公司的年度财务预算方案、决算方案
разрабатывает ежегодный проект финансового плана компании, проект годового отчета о его выполнении
财务处(长)
НФ финансовая служба
查帐服务(检查财会报告, 分析财务工作)
аудиторская услуга
计划财务处(科)
планово-финансовый отдел
由分管财务社领导批准
требуется утверждение руководителем агентства, в ведении которого находятся финансовые вопросы
退休年龄太低和缴费年限太短等因素造成的潜在财务风险,完全被转型成本缺位的历史债务混淆起来。
Потенциальные финансовые риски, вызванные слишком низким пенсионным возрастом, коротким сроком уплаты взносов и другими факторами, были полностью размыты историческим долгом, в котором отсутствовали расходы на проведение преобразований.
提请聘任或者解聘公司副经理、财务负责人
ходатайствует о приглашении и об освобождении от должности заместителя управляющего и лица, отвечающего за финансы
聘任或者解聘公司副经理、财务负责人
принимает решения о найме или об увольнении заместителей директора, финансово ответственного лица компании; о приглашении и об освобождении от должности заместителя управляющего и лица, отвечающего за финанс; приглашает и освобождает от должности заместителя управляющего, лицо, отвечающее за финансы
对财务状况的评价
оценка финансового положения
摆脱财务困境
выбираться из финансовой ямы
财务人员应将支票存根、送款回单和借款单等作为会计核算的原始凭证,附于记账凭单之后,不得散失废弃,以保证与开户银行账账、账款相符。
Финансовые сотрудники должны признавать в качестве первичных документов бухгалтерского учета корешки чеков, приходные ордера и расходные ордера, и т. п. , и после увязки с документами счетно-технического назначения, не должны быть утрачены или выброшены, ради обеспечения соответствия с обслуживающим банком между средствами по различным счетам, между отражаемыми по счету денежными средствами и имеющимся в кассе.
公务卡使用中,持卡人应做到公务活动项目优先使用公务卡结算,并取得发票(发票抬头为)等财务报销凭证和相关公务卡消费凭证,方可进入报销流程。
В ходе применения служебной банковской карты, держатель карты обязан добиться преимущественного использования служебной банковской карты в расчетах по позициям служебной деятельности и получать счета-фактуры (с указанием в реквизитах счета-фактуры) и иные финансовые оправдательные документы для представления расходов к списанию и соответствующие оправдательные документы для трат по служебной банковской карте, только при этом условии возможно включение в процесс представления расходов к списанию.
承担配合国家审计、巡视部门对社属企业等经济实体的审计、巡视工作,协同财务部门理顺经营工作中的财务关系,依据各经济实体的经营状况联合相关部门实行不定期的抽查
Берет на себя содействие государственным ведомствам инспекции и аудита в работе по аудиту, инспекции находящихся в подчинении агентства предприятий и иных экономических субъектов, совместно с финансовым отделом упорядочивает финансовые отношения в сфере работы по хозяйственной деятельности, на основании хозяйственного положения каждого экономического субъекта вместе с соответствующими отделами проводит нерегулярные выборочные проверки
达到财务自由
достичь финансовой свободы
实现财务自由
реализовать финансовую свободу
财务报表的编制基础
основы составления финансовой отчетности
本公司财务报表以持续经营为基础编制。
Финансовая отчетность данной компании подготовлена на основе принципа непрерывности деятельности.
中国证券监督管理委员会《公开发行证券公司信息披露编报规则第15号——财务报告的一般规定》
"Правила составления и предоставления отчетности по раскрытию информации для компаний, публично размещающих ценные бумаги № 15 - Общие требования к финансовой отчетности" Госкомитета КНР по регулированию рынка ценных бумаг
除某些金融工具外, 本财务报表均以历史成本为计量基础。
В данной финансовой отчетности за основу принимается учет по первоначальной стоимости, за исключением некоторых финансовых инструментов.
“关于修订印发 2018 年度一般企业财务报 表格式的通知”
"Извещение об изменении выпущенной формы финансовой отчетности за 2018 год для обычных предприятий"
啊,噬渊行者!容我自我介绍一下。我叫威·蕾恩。我专为威财团处理财务和债务。
А! Пилигрим Утробы! Позволь представиться. Меня зовут Верайн. Я занимаюсь активами и пассивами картеля Ве.
是阿,我不过是招待客人打理财务好给你个容身之所罢了。是啊,这算不了什么。
О, да, любимая. Прием гостей, зарабатывание монет и поддержание дома - это не занятие. Так, пустяки.
决定聘任或者解聘公司经理及其报酬事项,并根据经理的提名决定聘任或者解聘公司副经理、财务负责人及其报酬事项
принимать решение о назначении или освобождении от должности руководителя Компании и вопросах его вознаграждения, а также принимать решение о назначении или освобождении от должности заместителя руководителя Компании, финансового директора и вопросах их вознаграждения по представлению руководителя
维瓦尔第银行||和任何大城市一样的,维吉玛也有矮人所拥有的维尔瓦第银行的分行。它座落于一座有极厚石墙的坚固建筑物中。装甲保险库是由连牙齿都有武装的守卫所看守,富有的顾客们可以信赖这个谨慎而专业的服务。这银行一向颇有名声,声誉并未因最近所流传它已经被接管的谣言影响。很明显地,这银行的拥有者有财务问题,一位匿名的投资者利用了这个弱点。
Банк Вивальди||Как и в любом большом городе, в Вызиме также есть филиал краснолюдского Банка Вивальди. Он располагается в крепком здании с очень толстыми каменными стенами. Бронированные сейфы находятся под наблюдением вооруженной до зубов охраны, а состоятельные клиенты вправе рассчитывать на разумное, профессиональное обслуживание. Несмотря на солидную репутацию банка, ходят слухи, что недавно он был выкуплен анонимным инвестором, который удачно воспользовался финансовыми затруднениями прежнего владельца.
“哈?”突如其来的财务关税把他从恍惚中唤醒。“哦。没有,我没钱。工作没做完他们是不会给钱的。”
А? — поднимается он, всполошившись от неожиданно свалившихся на него финансовых обязательств. — Не. Нет, денег у меня нет. Они нам не платят за незаконченную работу.
ofc就是离岸财务中心 —— 也就是避税天堂。epis已经启用了离岸网络来对抗这些ofc,但这个问题仍然很普遍。
офц — офшорные финансовые центры. Они же «налоговые гавани». эпис взаимодействует с офц по протоколу offnet, но проблема никуда не делась.
啊!安妮特提过前任租客遇到了一些财务问题。
Ага! Аннетт говорила, у предыдущих арендаторов возникли проблемы с финансами.
她的声音变成一阵低语:“是∗财务困境∗的诅咒。是∗毁灭∗——是破产。”她又盯住了窗帘…
Она понижает голос до шепота: «Это проклятие ∗финансового кризиса∗. ∗Краха∗ и банкротства», — она снова косится на занавески...
他在捏造事实,就为了在和你的性——也可能是财务——竞争中∗胜之不武∗。滑出他的掌控!
Он это выдумывает, чтобы получить перед тобой ∗нечестное преимущество∗ в сексуальной — и, возможно, финансовой — борьбе. Выскальзывай!
小女孩就应该这样。如果态度正确,她未来的财务状况就能一片光明。
Как и положено девочке. С правильным настроем она обеспечит себе блестящее финансовое будущее.
托尔森若有所思地咀嚼着他的香肠好一阵子。“嘿,切斯特,说到……你觉得哈里有没有解决他的财务问题,还是说他已经完全是个流浪警探了?”
Какое-то время Торсон задумчиво жует сосиску. «Слушай, Честер, к слову о бомжах... Как думаешь, Гарри удалось решить свои финансовые проблемы или он окончательно превратился в бомжекопа?»
警督说得好像你很∗有钱∗——这是种很常见的误会——尤其是在你没算税后的情况下。不,想要获得财务自由,我们还有很长的路要走。搞钱永不止步!
Лейтенант, похоже, считает тебя ∗богачом∗ — это распространенное заблуждение, особенно если посчитать налоги. Нет-нет, у нас впереди долгий путь, прежде чем в финансовом плане мы сможем почувствовать себя комфортно. Дела никогда не прекращаются!
去他妈的大领主,那∗我∗的财务和名望呢?
В жопу сюзерена, что насчет моих богатства и славы?
我的经济状况好的不得了!超级明星根本不会遇到财务问题!
Да я в отличном финансовом положении! У суперзвезд проблем с деньгами не бывает!
这个地方也许能帮你改正你的……财务状况。
Возможно, именно здесь вам удастся поправить свое... финансовое положение.
先生,我很抱歉rcm正在经历财务问题,但这不是这里的问题。
Мне очень жаль, если ргм испытывает финансовые трудности, но это не проблема этого заведения.
她的表情变得严肃起来。“哦,甜心,我听到你跟经理讨论你的……财务问题了。你下次拿工资支票是什么时候?”
Ее лицо становится очень серьезным. «Ох, зайка, я слышала, как ты говорил с управляющим о своих... финансовых трудностях. Когда у тебя следующая получка?»
不过当然了,王子在等待适当时机伸出脏手染指我们的财务。
Хотя, понятное дело, принц только и ждет, чтобы забраться в нашу казну.
那女人从那弄来那么多钱?我是说,她和那个老头 - 他们要买栋新房子,这些雕像则是要摆在花园里。他们一定是盗用公款。城镇财务官常干的事,对吧?
Откуда у этой бабищи столько денег? Небось, мужик ее взяток набрал, раз такую халупу строят, да еще и на статуи остается.
我相信如此。不过不要期望我会轻易对我的财务流通性妥协,如果你知道我的意思。如我所说的,这是维瓦尔第的慷慨赞助。由於狩魔猎人这行业的危险性,就他看来这比贷款更接近捐赠。
Может, и не будет. Только я не могу оставаться с пустым кошелем.
别担心我们的财务状况,先生。我的工坊生意正好的呢。
О деньгах-то вам вовсе незачем волноваться. Моя мастерская хорошо развивается.
欧盟集资及项目财务专员
специалист по грантам ес И финансированию проекта
财务及运营总监
директор по финансам И операциям
拿着财务长的收入证明来,就能带着贷款走出去!
Займы только по справке о доходах от камерленьо!
董事会成员、首席财务官
член совета директоров, финансовый директор
我想从你最感兴趣的部分开始,那便是财务状况。你肯定已经注意到,你的存款箱里少了几个克朗,秘橱里少了几个银盘,你的珠宝盒也比以前空了许多。我拿走了它们作为自己的嫁妆。毫无疑问,假如我找到一个“有价值的”丈夫你还会给得更多,但你看,世事无常。
Начну с того, что тебя больше всего интересует, то есть, с денег. Как ты наверное заметил, немного крон пропало из твоего сундука, в буфете не хватает пары серебряных ложек, а в шкатулке у мамы стало меньше украшений. Я это взяла себе в приданое. Наверняка меньше, чем вы бы мне дали, если бы я только нашла "достойного кандидата", ну так такая жизнь...
有位神秘的先生找上了我,问我愿不愿意把几桶我们在准备的新葡萄酒卖给他。我马上拒绝了他,因为我知道这新酒对玛蒂达小姐有多重要,我也知道这酒的成功会带来多大的影响。毕竟,葡萄园最近的财务相当吃紧…
Обратился ко мне таинственный сударь с вопросом, не соглашусь ли я продать ему запас бочек, которые мы готовим для нового сорта вина. Отказал я ему коротко и ясно, потому как знаю, насколько это новое вино важно для барышни Матильды. И как много зависит от того, выйдет ли это вино на рынок. В конце концов, в последнее время винодельня и так на ладан дышит...
我先谈谈你肯定感兴趣的事——家里的财务状况。想必你注意到了,你的箱子里少了几克朗,碗橱里少了几个银盘,珠宝盒也比以前空了不少。是我拿的,当作嫁妆。如果我找的是个“值得托付”的男人,毫无疑问你就不会只给现在这点钱,但没办法,这就是人生。
Начну с того, что тебя больше всего интересует, то есть, с денег. Как ты наверное заметил, немного крон пропало из твоего сундука, в буфете не хватает пары серебряных ложек, а в шкатулке у мамы стало меньше украшений. Я это взяла себе в приданое. Наверняка меньше, чем вы бы мне дали, если бы я только нашла "достойного кандидата", ну так такая жизнь...
财务实习生
интерн (финансы)
8年以来,他一直在执行西罗维基的命令,将克里姆林宫的灰衣大主教、西罗维基权力集团的首席财务主管以及国有能源巨无霸俄罗斯天然气公司主席的职能集于一身。
В течение восьми лет он выполнял приказы силовиков, совмещая роль Кремлевского серого кардинала с хранителем главного источника власти силовиков, обязанностями председателя принадлежащего государству энергетического гиганта Газпром.
我们花钱请财务分析家不是让他们当事后诸葛亮!
We don’t pay our financial analysts to be wise after the event!
他的职称是财务总监。
His official designation is Financial Controller.
这家公司的财务状况可靠吗?
Are the firm’s finances sound?
我们应该密切注意财务问题。
We must take a hard look at our finances.
数学最差的学生竟被选为班级财务干事,这真是具有讽刺意味。
It’s ironic that the weakest student in mathematics was elected class treasurer.
那记者正在调查几起财务丑闻。
The journalist was probing into several financial scandals.
他因企图窜改公司财务记录而被逮捕。
He was arrested for trying to manipulate the company’s financial records.
我父亲在财务方面的杰出才能是不容置疑的。
No one doubted the preeminence of my father in financial matters.
这一项目遇到了财务困难。
The project is running into financial difficulties.
竞选财务改革也是医疗立法第一个需要克服的困难。约输逊是唯一有政治实力并且知道如何运用它以便获得国会通过重要的医疗改革的总统。可是为了要完成这项立法,他必须付出代价。
Campaign finance reform is also the first hurdle for any health-care legislation. Lyndon Johnson was the only President with the political strength and savvy to drive major health reform through Congress. But he had to pay the private pipers to enact it.
财务上出现问题延误了我们的建设计画。
Financial problems have set back our building programme.
莉迪亚简单地陈述了马上要做的事,即为委员会选出一个秘书和财务管理人。
Lydia briefly stated the business in hand, namely to choose a secretary and treasurer for the committee.
他说他的工会——运输工会504分会——历年来在合约上做了“极大的让步”以协助泛美[航空公司]纾解财务困难。“结果全然没用,”他哀伤地说。
He said his union, Local504 of the Transport Workers Union, made"massive contract givebacks" over the years to help Pan Am with its financial troubles. "It was all to no avail, " he lamented.
对于财务报表的责任
ответственность за финансовую отчётность
税收、财务、物价大检查
всесторонняя ревизия (проверка) налоговых платежей, состояния финансов и цен на товары
由于财务问题,我们目前仅提供自助服务。
В связи с угрозой судебного иска мы теперь работаем в режиме самообслуживания.
使用者:财务官罗伯特·叶门林
Пользователь: Казначей Роберт Йемелин
通过较长期地雇用承包商,我们已经目睹到我们的财务和生产流水线都得到了改进。
Мы наняли этого специалиста на постоянную работу и уже заметили улучшение финансовых и производственных показателей.
начинающиеся:
财务上有偿付能力
财务上的义务
财务上限
财务不健全的
财务与会计
财务与合规性审计
财务专员
财务专家
财务专家委员会
财务专用章
财务业务分析师
财务中间处理
财务主任
财务主任助理
财务主管
财务主管人
财务主管人员
财务主管机关
财务事务
财务事项
财务亏空
财务交易
财务代理
财务代理人
财务代理人契约
财务代理协议
财务代理契约
财务代理银行
财务会计
财务会计人员
财务会计准则
财务会计准则委员会
财务会计准则汇编
财务会计制度
财务会计咨询
财务会计处
财务会计学
财务会计局
财务会计工作
财务会计恒等式
财务会计报告
财务会计报表
财务会计机构
财务会计标准委员会
财务会计标准说明书
财务会计案例分析
财务会计股
财务会计部门
财务传动作用
财务体制改革
财务体系
财务依赖
财务保证
财务保险单
财务信息
财务信息业务处
财务信息中介
财务信息和控制系统
财务信息管理系统
财务信息系统
财务信用
财务信用保证
财务信誉
财务债务
财务偿付能力
财务公司
财务公司存款市场
财务公开
财务共管组织
财务关系
财务内部收益率
财务再保险
财务决策
财务决算
财务净现值率
财务准则
财务分析
财务分析员
财务分析比率
财务分析程序
财务分析股
财务分配
财务利益
财务制度
财务制度审查项目
财务制度干事
财务制度指导委员会
财务制胜之靴
财务前景
财务副总经理
财务办事员
财务功能
财务动机
财务助理
财务包干
财务包干制
财务危机
财务厅
财务及企业管理软件
财务及企业管理软件产品
财务可行性
财务司
财务司副司长
财务司长
财务合规审计
财务和供应助理
财务和供应品管理司
财务和信息系统司
财务和信息股
财务和后勤协理干事
财务和后勤系统
财务和帐务科
财务和总务
财务和支付科
财务和方案信息网
财务和方案股
财务和管理信息系统
财务和行政
财务和行政事务局
财务和行政司
财务和行政处
财务和行政委员会
财务和行政局
财务和行政干事
财务和行政框架协定
财务和行政科
财务和行政科科长
财务和行政管理司
财务和行政股
财务和采购
财务和预算处
财务和预算干事
财务和预算科
财务和预算网
财务和预算股
财务咨询
财务咨询委员会
财务咨询服务
财务咨询机构
财务回收率
财务困难
财务图像处理程序
财务地位
财务处
财务处理
财务处长
财务外汇净现值
财务大检查
财务大臣
财务大臣上诉法院
财务大臣法院
财务失真
财务失败
财务奖励
财务奖励制度
财务委员
财务委员会
财务安排
财务官
财务实力
财务审计
财务审计工作
财务审计报告
财务室
财务对策
财务导向
财务小组委员会
财务局
财务局长
财务帐
财务帐户
财务帐目
财务常规审计
财务干事
财务平衡表
财务年度
财务应用软件
财务开支
财务往来
财务往来帐户
财务征询意见表
财务性投资
财务总局
财务总监
财务情况
财务情况表
财务情况计算书
财务情况说明书
财务情报系统
财务成本
财务成果
财务成果帐户
财务或经济状况
财务战略
财务战略分析
财务战略理论
财务战略目标
财务手册
财务手续
财务执行情况
财务执行情况管制处
财务承诺
财务投资
财务投资者
财务投资贷款
财务报告
财务报告书
财务报告分析
财务报告处
财务报告股
财务报告质量特征
财务报表
财务报表公允性
财务报表分析
财务报表告分析
财务报表国际标准
财务报表审查
财务报表审核
财务报表审计
财务报表审计报告
财务报表审计档案
财务报表工作队
财务报表报告期
财务报表摘要
财务报表文件
财务报表格式
财务报表物价调整机制
财务报表的公允性
财务报表的公证
财务报表的分析
财务报表的合并
财务报表的有效性
财务报表的比较分析
财务报表的汇编
财务报表的逐年比较
财务报表的附表
财务报表编制标准
财务报表附注
财务披露
财务担保
财务担保书
财务拮据
财务指标
财务换汇成本
财务授权
财务授权审计
财务控制
财务控制制度
财务摘要
财务支出
财务支出审计
财务支出核实处
财务支助
财务支助科
财务支持
财务收入
财务收入及费用表
财务收入审计
财务收支
财务收支审计
财务收支对照表
财务收支表
财务收益
财务收益及费用表
财务收益概算
财务收益表
财务政策
财务政策和管理股
财务数学
财务数据
财务数据表格管理
财务整顿
财务服务
财务期间
财务机构
财务杠杆
财务杠杆作用
财务杠杆作用盈利度
财务杠杆效应
财务杠杆系数
财务条例
财务条例和细则
财务构面
财务标准
财务核算管理
财务框架
财务检查
财务概算
财务概算书
财务概览
财务模型
财务比率
财务比率分析
财务比较
财务汇报
财务没收
财务活动
财务活动体系
财务活动管理
财务混乱
财务清偿能力
财务清算
财务清算纪律
财务灵活性
财务状况
财务状况分析
财务状况变动分析
财务状况变动报告
财务状况变动表
财务状况表
财务状况计算书
财务状况说明书
财务状态
财务独立
财务现金流量表
财务理论
财务生存能力
财务申报
财务申报和利益申报
财务申报方案
财务监察
财务监察员
财务监督
财务监督报告
财务目标
财务省
财务科
财务科目
财务科长
财务秘书
财务秘密
财务租约
财务租赁
财务税收政策
财务稳定
财务稽核长
财务窘迫
财务立场
财务策划
财务策划师
财务策略
财务管制机关
财务管控
财务管理
财务管理专员
财务管理人
财务管理信息系统
财务管理制度
财务管理厅
财务管理司
财务管理和业务股
财务管理和支助处
财务管理和管制司
财务管理处
财务管理干事
财务管理改善方案
财务管理服务
财务管理模型
财务管理活动
财务管理科
财务管理系统
财务管理股
财务管理自动化系统
财务管理自动子系统
财务管理费用
财务管理资源处
财务管理部
财务系统
财务红利
财务纪律
财务组合
财务细则
财务经济指标
财务经济活动
财务经理
财务经营情况表
财务经营活动
财务经营计划
财务经营预算
财务结构
财务结构比率
财务结果
财务结算
财务结算制度
财务结算审计
财务统计
财务缺口
财务职权审计
财务股
财务自主
财务自理
财务自由
财务自给自足
财务行为
财务行政
财务行政和管理
财务行政股
财务补偿
财务表报
财务表现
财务规划
财务规划师
财务规划干事
财务规划科
财务规划系统
财务规划股
财务计划
财务计划委员会
财务计划师
财务计算操作自动化系统
财务计算程序
财务计算结果
财务记录可靠性
财务记录的可靠性
财务评价
财务评估
财务评论
财务调度杠杆原理
财务调整
财务调查
财务调查部门
财务负责人
财务责任
财务账户
财务账目数据
财务贷款
财务贷款制度
财务贸易制度
财务费用
财务资产
财务资助
财务资格
财务软件
财务追踪股
财务通告
财务造假
财务部
财务部主任
财务部经理
财务部长
财务部门
财务长
财务问题单
财务附表
财务限制手段
财务顾问
财务预测
财务预算
财务预算科
财务预算约束
财务预算计算书
财务风险
财务高级管理人员