图景
tújǐng
1) картина, зрелище, вид; ситуация, обстановка, перспектива
2) психол схема
tújǐng
картина; вид; перспективаtújǐng
① 画面上的景物:他只用几笔,便勾勒出一副海上日出的图景。
② 描述的或想像中的景象:这些民间传说反映出人们理想中的社会生活图景。
tújǐng
[view; prospect] 画面上的景物。 比喻理想中的景况
农民革命的图景
tú jǐng
landscape (in a picture)
(fig.) landscape (i.e. general situation)
view of the situation
mental picture
tú jǐng
view; prospect:
展现出一幅壮丽的图景 open up a magnificent prospect
tújǐng
view; prospect画面上的景物、景况。
частотность: #36627
в русских словах:
языковая картина мира
语言世界图景 yǔyán shìjiè tújǐng
синонимы:
примеры:
展现出一幅壮丽的图景
открывается величественое зрелище
「星屑的破碎图景,昭示着入梦之人暗如夤夜的命运…」
«Осколки метеорита несут нам послание: темна как ночь будет участь тех смертных, что забудутся сном...»
沉醉于图画书般的上世纪图景,等待国王回来,驱逐所有的奸商和同性恋。基本上来说,你只要想象一个装饰着酒精商标的黄色塑料皇冠就行。
Репрезентация истории прошлого века на уровне книжки с картинками. Надежда, что Король вернется и вышвырнет прочь всех спекулянтов и мужеложцев. В общем, представь себе пластиковую желтую корону, где вместо герба — логотип алкогольного бренда.
法师术士与普罗大众有个共识,那就是猎魔人并不比动物高级多少,他们是变异又嗜血的畸变体,为满足这种渴望,他们毫无下限、连怪物的体液都不排斥。不过,班恩·亚德的沃吉尔却为猎魔人描绘出了完全不同的图景。
Как среди чародеев, так и среди обычных небокоптителей устоялось мнение, будто ведьмаки в понимании своем лишь на йоту более развиты, нежели звери, что они, будучи изуродованы мутацией и кровожадны, не всегда удовлетворяются, проливая кровь чудовищ. В то время как из исследований и наблюдений Виргиллы из Бан Арда складывается совершенно другой их образ.
英国圣诞节的传统图景总有1张餐桌,上面摆满了酒菜。
The traditional picture of an English Christmas a table laden with food and drink.
你看不出来吗?我即是宇宙,你亦是宇宙... 你我皆为宇宙!这确是世间的美好图景,我很确定。
Смотри, как получается. Я - вселенная, ты - вселенная... Все мы - вселенная! Ну разве это не чудесно?
这枚小小的球体不停地发出滴滴答答的声音,听上去十分可疑。而在你脑中形成的那一副火光迸发的图景就足够说明,赶快把这玩意丢出去比较好。
Этот шарик подозрительно тикает. Спонтанные видения, полные огня и разрушений, намекают, что лучше бы поскорей пустить его в дело.
一幅图景出现了,先是一阵晃动,接着逐渐变得清晰起来。透过岩浆发出的泛红光芒,你看见了一个洞穴。你认出这是蜡黄人的洞穴。洞穴顶部已经塌陷了,里面没有一丝生命气息。
Появляется видение. Сначала зыбкое, потом проясняется. В красноватом отсвете текущей лавы вы видите пещеру. Вы узнаете ее, это пещера Белоликого. Верхний свод ее обрушился. Здесь не мог выжить никто.
一幅图景出现了,先是一阵晃动,接着逐渐变得清晰起来。透过岩浆发出的泛红光芒,你看见了一个洞穴。洞穴顶部已经塌陷了,一个人被落石压住,并且还活着,看上去痛苦不堪。
Появляется видение. Сначала зыбкое, потом проясняется. В красноватом отсвете текущей лавы вы видите пещеру. Верхний свод ее обрушился. Под упавшим камнем лежит фигура, страдающая, но все еще живая.