天馬行空
tiān mǎ xíng kōng
небесный скакун мчится по воздуху; обр. а) сильный и свободный (о стиле литературы или каллиграфии); б) не (невозможно) доискаться сути, никак не добраться до существа дела (о речи или поступке); в) полёт мысли, богатство воображения, неуемная фантазия; фантазировать; дерзновенный, дерзновение
天马行空的想象 дерзновенное воображение
сильный и свободный
tiānmǎxíngkōng
马的奔驰如同腾空飞行。多比喻诗文、书法等气势豪放,不受拘束<天马:汉武帝从西域大宛国得到的汗血马称为‘天马’,意思是一种神马。见《史记·大宛传》>。tiānmǎ-xíngkōng
[be powerful and unstrained like a heavenly steed soaring across the skies] 天神之马来往疾行于空中。 比喻思想行为无拘无束。 亦形容文笔超逸流畅
天马行空, 独往独来
tiān mǎ xíng kōng
比喻才思敏捷豪放,文笔超逸脱俗。
元.刘廷振.萨天锡诗集序:「其所以神化而超出于众表者,殆犹天马行空,而步骤不凡。」
tiān mǎ xíng kōng
like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)
(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative
unconstrained in style
tiān mǎ xíng kōng
a heavenly steed soaring across the skies -- a powerful and unconstrained style; an unrestrained and vigorous style that brims with talenttiānmǎxíngkōng
powerful and unconstrained style (of writing/calligraphy/etc.)1) 神马奔驰於太空。比喻才气横逸,不受拘束。
2) 形容脱离羁绊,迅猛前进。
3) 比喻言大而夸,脱离实际。
частотность: #30187
синонимы:
примеры:
天马行空的想象力
бурное, богатое воображение
这想法不算太天马行空吧?
Ничего, что я бегу впереди паровоза?
…他的炼金理论就当前的学术发展而言,简直像天马行空一样,却又在实践中可以处处得到证实。
Его алхимические учения можно назвать новаторскими и даже дерзкими в сравнении с существующей наукой, но они все доказаны на практике.
哈哈,天马行空的想象力啊。
Ха-ха, вот это богатое воображение.
嗯…天马行空的计划,也有些难以理解的部分。
Хм... Довольно амбициозная операция, но я не могу понять некоторые её части.
发生什么了?刚刚警督是被你的天马行空说动了吗?
Это что сейчас было? Неужели ты только что впечатлил лейтенанта неинтуитивной догадкой?
哈!我愤世嫉俗?就因为我真说了句大实话,难道这样的爱不是天马行空的美好幻想和痴人说梦么?说的我真心酸。
Циничные, да? Знаешь, сколько боли мне пришлось пережить, чтобы понять, что любовь - не более чем досужий вымысел, ловушка для незрелого ума?
她不是很敏感吗?虽然我花时间琢磨过她那天马行空的脑袋里究竟在想什么,但她最深的恐惧仍然迷惑着我。
Не правда ли, она изысканна? Сколько я ни роюсь в ее огромной каменной голове, самый главный страх по-прежнему остается неуловимым.
对于他们而言,你只是一个满脑子天马行空的二流歌手?
Для них ты просто грошовая певичка, у которой невесть что творится в голове.
那他们为什么想要你呢?你觉得你一个满脑子天马行空的二流歌手对众神会有什么用吗?
А зачем им ты? Думаешь, богам нужна грошовая певичка, у которой невесть что творится в голове?
听起来天马行空。
В это просто очень трудно поверить.
пословный:
天马 | 马行 | 行空 | |
1) белый песец (мех)
2) жук-богомол
3) миф. конь небесного владыки
4) перен. рысак, отличный скакун
5) миф. Пегас
|
1) торговля лошадьми (предприятие)
2) бот. горец тонкостебельчатый (Polygonum tennuicaule Biss. et Merr.)
3) имя бога
|