失信
shīxìn

потерять (чьё-л.) доверие; нарушить слово (договор)
shīxìn
нарушить слово [обещание]; выйти из доверия
失信于人民 [shīxìn yú rénmín] - потерять доверие народа
не сдержать слова
shī xìn
答应别人的事没做,失去信用:失信于人│准时归还,决不失信。shīxìn
[break one's promise] 违背协议或诺言, 丧失信用
失信于人
shī xìn
不守信。
国语.晋语四:「得原而失信,何以使人?」
红楼梦.第十二回:「凤姐故意抱怨他失信,贾瑞急的赌身发誓。」
shī xìn
to break a promiseshī xìn
break one's promise; go back on one's word:
对不起,我失信了。 I am sorry that I broke my promise.
break one's promise
break faith (one's promise)
shīxìn
break one's promise
如果这次你又失信,就再也没有人相信你了。 If you lose credit again this time, nobody will trust you any more.
背约;不守信用。
частотность: #29884
в русских словах:
синонимы:
примеры:
丧失信心
утратить доверие (веру)
答应来, 可是失信了
обещал приехать и обманул
失信于人民
потерять доверие народа
失信; 不诚信;欺诈
вероломство; недобросовестность
对不起,我失信了。
I am sorry that I broke my promise.
十之八九他失信了。
Скорее всего, он нарушил слово.
她开始对自己丧失信心。
Она начала терять веру в себя.
如果这次你又失信,就再也没有人相信你了。
If you lose credit again this time, nobody will trust you any more.
果然, 他没有失信, 按时来到了
В самом деле, он не обманул и приехал вовремя
答应来, 然而失信了
обещал приехать и обманул
(他)答应来, 然而失信了
Обещал приехать и обманул
让守信者处处受益让失信者寸步难行
позволить оправдавшим доверие пользоваться всеми благами, а утратившим доверие не дать сделать ни шагу
不要失信
следить за своими словами
啸天者沙德格弗一直在指挥圣殿的防御,但是我觉得他正在丧失信心。显然他需要更多的火力支援!
Повелитель небес Тенистая Роща руководит обороной святилища, но мне кажется, что у него начинают опускаться руки. Думаю, ему не помешает поддержка.
希望联盟不会因为这件事而对虚空精灵丧失信心。我的同胞还能提供很多帮助。
Надеюсь, Альянс не разочаруется в эльфах Бездны из-за моей сегодняшней неудачи... Мы еще можем быть полезны для вас.
或许风暴斗篷会很快对他们这次小小的叛乱彻底丧失信心。
Возможно, Братья Бури вскоре поймут, что их дело проиграно.
他对你的进展不是特别满意,但也不想让你完全丧失信心。也许是担心你会直接放弃,然后继续酗酒……
Он не особо доволен твоими результатами, но не хочет, чтобы ты окончательно пал духом. Возможно, из страха, что ты совсем опустишь руки и продолжишь пить...
最重要的是盯住那些不受永恒之火教诲、丧失信念的人。
И прежде всего приглядываться к тем, что отвергают истинную веру.
人不守信,无异于叫旁人对他失信。
A man that breaks his word, bids others to be false to him.
她对最小的儿子已经丧失信心了。
She has despair of her youngest son.
交割失信在股票或抵押品售出后,未能在规定日期内办理交接手续
Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date.
不要丢失信仰。虽然你脑子里简单的快乐会慢慢褪色,但是当神王奖赏我们的时候,你会感受到前所未有的生命力。
Не теряй веру. Простые радости утратили для тебя смысл, стерлись из памяти, но когда Король-бог нас вознаградит, ты станешь живее, чем когда-либо в прошлом.
海上凶兽比斯特回到了矮人王国,率领矮人与虚空进行战斗。经历了一系列失信于公众后,马库斯放弃了政治权力,回归海洋。比斯特与复仇女神号启航远行。
Зверь Морской вернулся в гномье королевство и возглавил гномов в войне с Пустотой. Несколько грубых политических ошибок стоили ему карьеры, и Маркус вернулся в море. Зверь и "Госпожа Месть" до сих пор бороздят просторы океана.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск