宽宏大量
kuānhóngdàliàng
широкая натура; щедрый; великодушный; снисходительный
kuānhóng dàliàng
обр. великодушный; великодушиеkuānhóng dàliàng
形容人度量大。‘宏’也作洪。也说宽宏大度。kuān hóng dà liàng
magnanimous (idiom); generouskuān hóng dà liàng
be kind and generous; A harbour has room for many vessels -- be broad-minded and generous; be most liberal and large-minded; capable of generous actions; generous and forgiving; large-minded; magnanimous; open-hearted:
梁先生是位宽宏大量的人。 Mr. Liang is a generous man.
他宽宏大量地接受了道歉。 He accepted the apology with great generosity.
magnanimous; large-minded
kuānhóngdàliàng
syn. 宽洪大量亦作“宽洪大量”。
谓待人宽厚,度量大,能容人。
частотность: #32273
в русских словах:
великодушие
宽大 kuāndà, 宽宏大量 kuānhóng dàliàng
великодушничать
-аю, -аешь〔未〕свеликодушничать〔完〕〈口〉宽宏大量; 宽容, 宽大. ~ с окружающими 对周围的人宽宏大量.
воплощённый
воплощённое великодушие - 宽宏大量
играть в великодушие
假装宽宏大量
терпимый
терпимый человек - 能容让的人; 宽宏大量的人
синонимы:
примеры:
能容让的人; 宽宏大量的人
терпимый человек
梁先生是位宽宏大量的人。
Mr. Liang is a generous man.
他宽宏大量地接受了道歉。
He accepted the apology with great generosity.
在他身上勇敢与宽宏大量结合在一起了
В нем соединились храбрость и великодушие
对他表示宽宏大量
великодушничать с ним
对待…宽宏大量的态度
терпимое отношение; терпимый отношение
没错。一次短暂停歇有助于巩固我们的成果。而且帝国也想赢得宽宏大量(不是一昧赶尽杀绝)。
Верно. Передышка даст нам возможность закрепить успех. И Империя может позволить себе проявить великодушие при победе.
好吧,但你注意点,下次我可不会这么宽宏大量了。
Хорошо, но смотри у меня. В другой раз снисхождения не будет.
那还真是多谢你的宽宏大量了。我下次肚子饿的时候会谨记在心。
Спасибо за теплый прием. Я припомню это в следующий раз, когда проголодаюсь.
拉多维德才没那么宽宏大量。他有仇必报,尤其针对女术士。
Радовид ничего не забывает и не прощает, в особенности - чародейкам.
拉多维德没那么宽宏大量。
Радовид ничего не забывает.
他为人宽宏大量。
He has a big heart.
表现高尚品德的宽宏大量的;消除怨恨和报复的;无私的
Generous in forgiving; eschewing resentment or revenge; unselfish.
叔父的宽宏大量是出了名的。
Uncle is well known for his imperial generosity.
他是个宽宏大量的人。
He is a magnanimous person.
高尚的在思想或行为上以高贵和克制为特征的;宽宏大量的
Characterized by nobility and forbearance in thought or behavior; magnanimous.
我...我并没有预期你会这样答复。你真的是宽宏大量。
Я... Честно говоря, не такого ответа я ожидал. Как великодушно с вашей стороны.
你是多么的宽宏大量。
Как великодушно с вашей стороны.
пословный:
宽宏 | 宏大 | 大量 | |
1) широкий, обширный; просторный; огромный
2) щедрый; великодушный; широкая натура
|
1) большая мера; масса; большой мерой, в большом количестве; массовый, многочисленный; весомый
2) великодушный; щедрый; широкий по натуре; великодушие
3) [иметь] способность много выпить
4) массовый заказ, "массовка"
|