尚
shàng
I наречие
1) ещё, всё ещё, пока ещё
今吾尚病 сейчас я ещё болен
年岁尚小 ещё молод годами
尚未 ещё не...; пока ещё не...; до сих пор не...
尚未到期 срок ещё не подошёл
2) и то, всё же; в какой-то степени ещё...; ещё как-то
白圭之玷, 尚可磨也 изъян на белом скипетре ещё можно [в какой-то степени] исправить шлифовкой
中国以诗书礼乐法度为政, 然尚时乱 управление Китая строится на принципах «Шицзина», «Шуцзина», «Лицзи» и «Юэцзина»; и хотя это так, всё же часто возникают смуты
3) пусть!, да будет!, да...!
尚不愧 да не устыдитесь!, да не будет вам стыдно!
尚明听之哉! выслушай это отчётливо!
II союз
если; если бы; если бы даже...
III прил. /наречие
1) старший, главный; высший, почтенный; в названиях должностей (до дин. Цин) означает: состоящий при государе, придворный (ср. лейб-)
尚辇 императорский конюший
尚药 врач императора и наследника
2) древний, давний; в древности; давно уже; издревле; с незапамятных времён
故乐之所由来者尚也 таким образом музыка имеет древнее происхождение
由来尚矣 [так ведётся] испокон веков
IV гл.
1) подниматься, восходить; отправляться с визитом
舜尚见帝 Шунь отправился ко двору на приём к государю
2) возвышаться [над...], стоять выше, превосходить
莫能相尚 не могут превзойти один другого
禹之声尚文王之声 музыка Юя была выше музыки Вэнь-вана
草尚之风必偃 трава неизбежно гнётся, когда над нею носится ветер
衣锦尚絅 накинуть одинарный халат поверх парчового платья
3) возвышать; ставить превыше: превозносить
是故君子不自大其事, 不自尚其功 поэтому совершенный человек не восхваляет свои деяния и не превозносит свои заслуги
好仁者无以尚之 тот, кто любит гуманность, не ставит ничего превыше её
4) чтить, уважать, ценить; преклоняться; придавать большое значение
君子尚勇 совершенный человек уважает доблесть
殷人尚白 иньцы предпочитали белый цвет
周人尚臭 при дин. Чжоу большое значение придавали аромату [подношений]
5) * добавлять, прибавлять сверх
何以尚兹? что добавить к этому?
6) заставлять, принуждать
子尚良食 заставь себя хорошенько поесть
7) помогать, оказывать помощь
弗尚 не помогать ему
8) выходить замуж; жениться
尚公主 жениться на принцессе
9) заведовать, управлять
尚符节 ведать верительными бирками
V собств.
1) Шан (фамилия)
2) Сан (корейская фамилия)
shàng
книжн.
1) ещё; всё ещё
为时尚早 [wéishí shàng zăo] - ещё рано
2) тк. в соч. высокий; возвышенный
3) высоко ценить
shàng
尚1
① 尊崇;注重:崇尚│尚武。
② 风尚:时尚。
③ 姓。
尚2
① 还:为时尚早│尚待研究。
② 尚且。
shàng
I
〈副〉
(1) (会意。 从八, 向声。 本义: 尚且)
(2) 同本义[still; yet; even]
尚, 曾也。 --《说文》
尚无为。 --《诗·王风·免爰》
(3) 又
尚无造。
尚求其雌。 --《诗·小雅·小弁》
亦尚一人之庆。 --《书·秦誓》
元济尚寝, 笑曰: "俘囚为盗耳, 晓当尽戮之。 "--《资治通鉴·唐纪》
臣以布衣之交尚不相欺, 况大国乎?--《史记·廉颇蔺相如列传》
(4) 又如: 尚有不少; 尚来得及; 尚未娶亲; 尚待研究; 尚兀自(还; 尚且); 尚尔(尚且这样); 尚自(尚且); 尚然(尚且); 尚犹(犹, 还)
(5) 还; 仍然 [still; yet]
赵王使使(派使者)视廉颇尚可用否。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
如仆尚何言哉?--司马迁《报任安书》
(6) 希望 [wish] 表示命令或希望
鸣呼哀哉!伏惟尚飨。 --柳宗元《为韦京兆祭太常崔少卿文》
(7) 差不多 [nearly]
灵王卜曰: "余尚得天下。 "--《左传·昭公十三年》
(8) 往上; 向上。 通"上" [upper; up]。 如: 尚论(往上追论古人的行事。 尚, 通上); 尚同(墨子的重要思想之一。 即在政体中, 下位者, 必须对上服从, 必须向上认同)
II
〈动〉
(1) 尚假借为"上", 尊崇[worship; revere]
尚, 上也。 --《广雅》
以其上古之书谓之尚书。 --《书·孔安国序》
尚有晋国。 --《国语·晋语》
学者多称五帝, 尚矣!--《史记·五帝纪》
尚论古之人。 --《孟子·万章下》
尚三王只。 --《楚辞·大招》
尚左。 --《仪礼·觐礼》
宣德间, 宫中尚促织之戏。 --《聊斋志异·促织》
且五方土音, 乡俗好尚, 习见习闻。 --清·黄宗羲《柳敬亭传》
(2) 又如: 崇尚(尊重; 推崇); 尚茅茨(崇尚茅屋); 尚齿(尊崇年老的人); 尚年(尊崇年长者); 尚左(以左为尊); 尚右(以右为尊); 尚白(崇尚白色)
(3) 重视 [pay attention to]
臣欲使士大夫尊尚武勇, 讲习兵法。 --宋·苏轼《教战守》
(4) 又如: 尚文(重视文治); 尚气(重气节, 重义气; 负气)
(5) 仰慕 [hold sb. in high esteem]
尚前良之遗风兮, 恫后辰而无及。 --汉·张衡《思玄曲》
(6) 佑, 佑助 [assist]
象曰: 包荒得尚于中行, 以光大也。 --《易·泰》
(7) 给帝王管理事物 [administer (things for emperor)]
今日堂有炼珍, 朝分尚食。 --清·周容《芋老人传》
(8) 又如: 尚食(掌帝王膳食); 尚宝(明代官名。 掌理宝玺、 金银、 符牌等事); 尚衣(古官名。 掌管帝王衣服); 尚席(官名。 掌理宫中筵席); 尚宫(宫中女官名。 为宫官的首长, 掌管导引皇后及闺阁廪赐)
(9) 夸耀 [show off]
君子不自大其事, 不自尚其功。 --《礼记·表记》
(10) 超过; 高出 [surpass]
得闻先生之余论, 则大庭氏何以尚兹?--张衡《东京赋》
(11) 奉; 承 [present]
愿赐问而自进兮, 得尚君之玉音。 --《文选·司马相如·长门赋》
(12) 仰攀婚姻 [match]
卓王孙喟然而叹, 自以得使女尚司马长卿晚。 --《史记》
(13) 加上, 往...上补充东西 [increase]
尚之以琼华乎而。 --《诗·齐风·著》
(14) 又如: 尚絅(穿锦衣时加上罩袍, 以使华美不显耀于外)
(15) 荐举; 选拔 [value highly]
尚者, 《五制》: "上贤以崇德", "上贤谓举贤也"。 上与尚通。 --《广雅》王念孙疏证
(16) 喜欢; 爱好 [like]。 如: 尚诙谑(喜欢戏谑)
(17) 娶帝王之女为妻 [marry a princess]
诸男皆尚秦公主。 --《史记·李斯列传》
(18) 又如: 尚主(娶公主为妻)
III
(1) 志向; 愿望 [aspirations]
平生有微尚, 欢笑自此毕。 --李白《登峨眉山》
(2) 姓
IV
(1) 久远; 古远 [remote; ages ago]
乐所由来者尚矣。 --《吕氏春秋·古乐》
(2) 又如: 尚远(久远)
(3) 自负; 骄傲 [be conceited]
虽才高于世, 而无骄尚之情。 --《后汉书·张衡传》
(4) 上, 高尚 [noble]
南阳刘子骥, 高尚士也。 --陶渊明《桃花源记》
shàng
1) 动 尊崇、仰慕。
如:「尚文」、「尚武」。
墨子.尚贤上:「不能以尚贤事能为政也。」
2) 动 主管其事。
史记.卷九.吕太后本纪:「襄平侯通尚符节,乃令持节矫内太尉北军。」
通「掌」。
3) 动 仰攀婚姻。
史记.卷八十七.李斯传:「诸男皆尚秦公主,女悉嫁秦诸公子。」
4) 副 犹、还。
如:「他至今尚未结婚。」
诗经.大雅.荡:「虽无老成人,尚有典型。」
5) 副 尚且、况且。
老子.第二十三章:「天地尚不能久,而况于人乎?」
6) 副 希望,表示祈求。
如:「尚飨」。
唐.韩愈.汴州东西水门记:「乃伐山石,刻之日月,尚俾来者知作之所始。」
7) 名 姓。如汉代有尚长。
shàng
still
yet
to value
to esteem
Shàng
surname Shangshàng
副
(书) (还) still; yet:
一息尚存 as long as one lives; so long as there is still breath left in one
此事尚未解决。 The matter remains to be settled.; The problem is not resolved as yet.
为时尚早。 It is still too early.; The time is not yet ripe.
这个剧本如何修改,尚待讨论。 It needs further discussion as regards how to revise the play.
动
(尊崇; 注重) esteem; value; set great store by:
崇尚 uphold; advocate
尚武 set great store by martial qualities; emphasize military affairs
名
(姓氏) a surname:
尚可孤 Shang Kegu
shàng
I adv.
1) wr. still; yet
2) fairly; rather
3) court. respectfully
II b.f.
esteem; value (尚武)
III n.
Surname
shàng
①<动>尊崇;崇尚;爱好。《教战守策》:“臣欲使士大夫尊尚武勇。”《促织》:“宣德间,宫中尚促织之戏。”
②<动>高出;超出。《论语•里仁》:“好仁者无以尚之。”【又】特指品行超出常人,高尚。《桃花园记》:“南阳刘子骥,高尚士也。”
③<动>与地位比自己高的人婚配。《汉书•卫传》:“平阳侯曹寿尚武帝妹阳信长公主。”
④<形>自高自大。《张衡传》:“虽才高于世,而无骄尚之情。”
⑤<副>尚且。《廉颇蔺相如列传》:“臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?”
⑥<副>还。《游褒禅山记》:“盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。”
I
shàng
1) 上。
2) 尊崇;重视。
3) 引申为仰慕。
4) 爱好;盛行。
5) 佑,佑助。
6) 主,主要在於。
7) 指主管、执掌帝王私人事务。
8) 推举。
9) 奉;承。
10) 匹配,事奉。
11) 专指娶公主为妻。
12) 增加。
13) 指添饰。
14) 超过,胜过。
15) 引申为凌驾。
16) 夸耀;争高。
17) 久;远。
18) 志向。
19) 犹当,值。
20) 副词。庶几,犹言也许可以。常带有祈使语气。
21) 副词。犹;还。
22) 副词。且;尚且。
23) 连词。犹傥,倘若。
25) 姓。
II
cháng
1) 见“尚羊”。
2) 通“常”。
3) 通“尝”。曾经。
частотность: #1800
в самых частых:
синонимы: