差之毫厘谬以千里
_
см. 差之毫厘,谬以千里
ссылается на:
差之毫厘,谬以千里chā zhī háolí, miù yǐ qiānlǐ
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям
chāzhīháolí-miùyǐqiānlǐ
miss by a hair, but be off by a mileпримеры:
差之毫厘 谬以千里
ничтожная (малейшая) погрешность (отклонение) в начале, вызовет большое расхождение в результате
差之毫厘, 谬以千里(失之毫厘, 谬以千里)
Незначительная ошибка может привести к серьезному заблуждению
失之毫氂(厘), 谬以千里
посл. [ничтожное] упущение в один хао или одну ли (тысячную фута) приводит к ошибке в тысячу ли (вёрст)
差之毫厘, 差以千里
незначительная ошибка[в начале только] на одно хао или одно ли вызывает искажение [в конце] на тысячу ли
пословный:
差之毫厘 | 谬以千里 | ||