帖子
tiězi
1) сообщение, пост (на форуме, в интернете)
引用帖子 цитировать сообщение
2) [пригласительная] карточка
3) уст. кредитное разменное обязательство (казённое или частное); кредитный билет
tiězi
см. 帖 IIпригласительный билет
tiě zi
帖。tiězi
(1) [invitation]∶请柬
喜帖
(2) [card]∶邀请客人时送去的通知
回帖
谢帖
tiě zi
1) 应酬的名片或书柬。
儒林外史.第四十回:「萧云仙拿了一张红帖子要武书开名字去拜。」
老残游记.第四回:「老残一面叫茶房来给了挑盒子的四百钱,一面写了个领谢帖子,送那人出去。」
2) 布告、告示。
二十年目睹之怪现状.第五回:「我家店里后面一进,有六七间房子空着没有用,前几个月,就贴了一张招租的帖子。」
3) 议亲的庚帖。
京本通俗小说.西山一窟鬼:「教授既是要这头亲事,却问干娘觅一个帖子。」
亦作「帖儿」。
tiě zi
card
invitation
message
(forum) post
tiě zi
(邀请客人的通知) invitation
(写着字的小纸片) card; note
tiězi
1) invitation
2) card; notepaper
3) money order
1) 布告;招贴。
2) 名帖;名片。
3) 票券。
4) 书画粘贴成的册页。
5) 指帖子词。
частотность: #24278
в русских словах:
троллить
(在论坛上) 发挑衅帖子, 写挑衅信息 (试图激怒对话者), 引战
синонимы:
примеры:
我早就听说过网上发帖子找旅友的事情。
Я давно слышал о том, что можно на интернете опубликовать сообщение о поиске спутника для путешествия.