开始启动
_
начальный пуск
в русских словах:
начальный пуск
初始起动, 开始启动
примеры:
你也知道,维朗知道如何保护他们的宝藏。据说他们在某些地方留下了警卫。现在,这些警卫在有人身上带着这种写着力量之语的卷轴靠近时,就会开始启动。只要提供正确的密语,秘密藏宝库的门就会在你眼前打开。
Враны прекрасно умели защищать свои сокровища. Говорят, в некоторых местах они оставили особых стражей, которые пробуждаются всякий раз, когда рядом оказывается свиток со словами силы - вот такой. Если правильно произнести нужные слова, откроется ход в затерянную сокровищницу.
开始启动程序。
Начинаю загрузку.
开始, 起始, 启动
за пуск, начало, старт
开始反应炉启动程序
Запустить протокол активации реактора
如果我们要启动的话,现在就开始吧。
Если мы хотим передать сообщение, то сейчас самое время.
等我开始之后,估计那个泰坦的造物会启动并阻止我。
Как только я приступлю к активации, это создание титанов наверняка попытается мне помешать.
等你到达它的顶端之后,就可以开始召唤我,我会启动整个仪式。
Когда доберешься до самой вершины, призови меня, чтобы я провел ритуал.
从我的视觉感应器启动后的那一天开始算起,我便非常景仰您以及您的家人。
Я всегда восхищался вами и вашей семьей. С того самого дня, как впервые включились мои видеодатчики.
要开始互联网游戏,游戏必须在启用Steam的情况下启动,并拥有有效的互联网连接。
Чтобы играть через Интернет, необходимо запустить игру при активированной системе Steam и рабочем интернет-соединении.
作战魔像已经充电完毕,轮到它大展身手的时候啦。在丹厄古尔启动魔像,控制它开始作战。
Теперь, когда голем полностью заряжен, мы сможем направить его силу в нужное русло. Чтобы взять на себя управление, активируй его в периметре Дун Аргола.
(1). генератор пуска 启动(信号)发生器
(2). генератор сигналов начального пуска процессоров 处理机初始启动信号发生器
(2). генератор сигналов начального пуска процессоров 处理机初始启动信号发生器
ГЕН. ПУСК
自动开启
open automatically
开始强制一名玩家停留在指定位置。如果启动了“重新赋值”,那么每一帧都会重新为“位置”赋值,让玩家进行强制移动。
Принуждает игрока занять определенную позицию. При включенном пересчете координат позиция игрока проверяется раз в кадр, что позволяет с течением времени перемещать игрока.
开机时自动启动QQ
автоматически запускать QQ при включении компьютера
开动启用, (投入)运转
пускать в ход
自动开启头(拧螺桩用)
самораскрывающаяся головка
∗启动∗——开启。∗停机∗——关闭。
∗Allumer∗ — вкл. ∗Éteindre∗ — выкл.
启动手动控制。正在开启大门...
Запущено ручное управление. Открытие двери...
我们得到那去手动开启它们。
Нужно сходить туда и перезапустить очистители вручную.
再去启动开关,仔细观察一下吧。
Активируй механизм ещё раз... но теперь следи внимательно!
进包自动开启,获得一把飞天大御剑
Этот сундук открывается автоматически и даёт двуручный меч Небесного всадника.
开了!自动启动。不,只要转动钥匙就行……
Включилась! Автоматическая загрузка. Нет, просто поверни реле...
不仅如此,日本推迟数年才开始进行企业和银行的重组,而美国重组资产和公司的私有部门,特别是公共部门的努力启动得都更为迅速,态度也更加积极。
Более того, тогда как Япония откладывала корпоративную и банковскую реструктуризацию на многие годы, в США частные и особенно государственные попытки реорганизовать активы и фирмы начнутся быстрее и будут более агрессивными.
开始动手吧!
За работу!
水闸开始动了……
Шлюз приходит в движение.
咱们开始动工吧。
Тогда приступим.
齐格林先生,请让我来考虑这问题吧。而我很高兴从现在开始就可以少理点你的事。那些物品一定是由魔法启动,并与阵亡者的鬼魂有密切关连。
Думать предоставь мне, почтенный Зигрин. А сам лучше помолчи. Все предметы должны быть магически активны и связаны с душами павших.
启动设备前必须开启输备声光报警装置,提醒相关人员
Перед запуском оборудования необходимо сперва включить свето-звуковую сигнализацию для оповещения работников, имеющим к нему отношение.
职责明确。行动开始。
Функциональность в норме. Проходите внутрь.
汽缸一侧有个红色的启动开关,另一侧是一根启动绳——警督扳动了开关。
С одной стороны на барабане имеется красный переключатель, а с другой — трос стартера. Лейтенант щелкает переключателем.
汽缸一侧有个红色的启动开关,另一侧是一根启动绳——坤诺扳动了开关。
С одной стороны на барабане имеется красный переключатель, а с другой — трос стартера. Куно щелкает переключателем.
首领,法术活动开始啦!
Вождь, событие заклинаний началось!
别戳它,它又会开始动的。
Не трогай его, а то снова зашевелится.
首领,部队活动开始啦!
Вождь, событие воинов началось!
пословный:
开始 | 启动 | ||
1) приводить в движение, начать движение, запустить; запуск
2) включать (напр., прибор)
3) заводиться (напр., двигатель)
4) комп. автозагрузка
|
похожие:
初始启动
开始转动
始终开启
开始暴动
开始行动
活动开始
开始动作
手动开启
启动开关
开机启动
启动开动
开始运动
再启动开关
开式启动器
气动开启阀
使开始行动
启动重新开幕
初始启动调试
开启式电动机
重复启动开关
开关启动装置
电力启动开关
开启蒸汽动力
开始动感斗球
机动飞行开始
初始启动试验
初始启动费用
启动限位开关
开启屏幕抖动
磁力启动开关
初始启动程序
开始起动电流
扰流抖动开始
心动过速开始
开始皇家行动
行动开始时刻
自动重新开始
开始下地活动
重新开始活动
飞机开始移动
开始活动手指
开始移动提醒
即将开始的活动
发动机启动开关
复式开关启动器
按钮开关启动器
开启制动伞装置
新钻井开始启用
直接开关启动器
自动开启座舱盖
启动电源传输开关
座舱盖开启作动筒
天线开启传动装置
接触器开关启动器
启动主要电力开关
开放启动子复合体
预定行动开始时间
人群开始波动起来
开动的火箭启动装置
可开启舷窗活动圆窗
特洛伊木马启动开关
自动开关启闭杠杆滚轮
开动速度开始工作速度
座舱盖应急开启动作筒
依靠本身推力开始运动
使飞机开始运动的推力
飞机开始移动时的推力
导弹开始运动后的时间
机动航行开始前的航程
舱口盖开启位置限动钉
从放松制动装置的瞬间开始
开敞式电动机开启式电动机
表示开始与结束的动词语义群
首次启动试验, 初始启动试验