志得意满
zhì dé yì mǎn
довольство от исполнения желаний
zhì dé yì mǎn
形容又得意又满足的样子。
元.施惠.幽闺记.第三十六出:「兄弟,所喜者志得意满,身显名扬;所悲者家园荡废,琴瑟凄凉。」
初刻拍案惊奇.卷一:「文若虚眼中看过了若干好东好西,他已自志得意满,不放在心上。」
亦作「志足意满」。
zhì dé yì mǎn
fully content with one’s achievements (idiom)
complacent
zhì dé yì mǎn
fully satisfied or contented; complacent; look like the cat who ate (swallowed) the canary; self-satisfiedzhìdéyìmǎn
smug; complacent; self-satisfied形容得意满足。
частотность: #44872
примеры:
你好!我被将军的进攻计划弄得要抓狂了。他志得意满,打算把一切都炸上天……还是该说炸下水?无所谓啦。
Привет! А я все работаю-работаю – помогаю адмиралу. У него большие планы – хочет, чтобы все тут взлетело на воздух! Э-э... или на воду? Да, так логичнее.
他说这话的表情就像一个小学生,正在志得意满地背诵一条他努力记住的格言。
Сказано с самодовольной уверенностью школьника, цитирующего заученные наизусть мысли.
希望你在志得意满的同时可以拨一点时间出来拯救一名被抓走的合成人。
Надеюсь, тебе уже надоело почивать на лаврах, и ты найдешь время, чтобы помочь попавшим в беду синтам.
不管做多少次样品,我们都无法获得满意的。
No matter how many prototype we make, we just can not get it right.
пословный:
志 | 得意 | 意满 | |
I сущ.
1) стремление, желание, воля
2) надежда, ожидание
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
4) чувства 5) запись, заметка; обзор; описание
6) эпиграф, эпитафия
7) отметка, помета; отличительный знак
8) вм. 帜 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к..., иметь склонность к...
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
III собств.
Чжи (фамилия)
|
1) удавшийся, удачный; удачливый
2) довольный, самодовольный
3) добиться цели (исполнения желаний)
4) нравиться; быть расположенным к...
5) кантонский диал. милый, прелестный, см. 可爱
|