悔之无及
huǐzhī wújí
уже поздно каяться (раскаиваться, сожалеть); страшно досадовать на себя
раскаивающийся уже поздно
huǐ zhī wú jí
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.huǐ zhī wú jí
be too late to repent (regret); be too late for repentance; be useless to repent now; cry over spilt milk; It's no use regretting now.; too late for remorsehuǐzhīwújí
It's too late to repent.后悔已来不及。
примеры:
反水不收,后悔无及。
Пролитую воду не вернешь, раскаиваться уже поздно.
пословный:
悔 | 之无 | 无及 | |
I гл.
раскаиваться, сожалеть; исправлять свои ошибки; испытывать угрызения совести; питать раскаяние (сожаление); исправляться
II сущ. 1) раскаяние, сожаление
2) ошибка, небольшой проступок; незначительная вина
III усл.
верхняя триграмма в гексаграмме («Ицзин»)
|