所有者
suǒyǒuzhě
![](images/player/negative_small/playup.png)
владетель, обладатель, владелец, собственник, хозяин
土地所有者 собственник (владелец) земли
suǒyǒuzhě
владелец; собственникsuǒyǒuzhě
собственник; владелецsuǒyǒuzhě
собственник; владелец; обладатель; хозяинsuǒ yǒu zhě
proprietor
owner
owner; proprietor
suọ̌yǒuzhě
owner; proprietor; possessorowner; owner
частотность: #11160
в русских словах:
аграрий
〔阳〕〈书〉地主, 大土地所有者.
владелец
所有者 suǒyǒuzhě, 占有者 zhànyǒuzhě; (предприятия) 业主 yèzhǔ; (вещи) 物主 wùzhǔ
владелец земли - 土地所有者
владелец ссудного капитала
借贷资本所有者
дачевладелец
-льца〔阳〕〈公文〉别墅主人, 别墅所有者; ‖ дачевладелица〔阴〕.
обладатель
享有者 xiǎngyǒuzhě, 所有者 suǒyǒuzhě, 拥有者 yōngyǒuzhě, 占有者 zhànyǒuzhě
однодворец
-рца〔阳〕独院小地主(旧俄时期低级官吏出身的小土地所有者); ‖ однодворка, 〈复二〉 -рок〔阴〕.
патентообладатель
专利权人 zhuānlì quánrén, 专利权拥有人 zhuānlìquán yōngyǒurén, 专利证持有者 zhuānlìzhèng chíyǒuzhě, 专利权获得者 zhuānlìquán huòdézhě, 专利权所有者 zhuānlìquán suǒyǒuzhě
посессорный
所有者的
приватизатор
私有(化)者, 私有化财产的所有者, 私有化进程的组织者, 主张私有化的人
собственник
1) (владелец) 所有者 suǒyǒuzhě, 所有主 suǒyǒuzhǔ
собственница
〔名词〕 女所有者
товаро. . .
或 товаро-. . . (复合词前一部分)表示“商品”、“货物”之意, 如: товаровладелец 商品所有者. товароснабжение 商品供应. товароотправитель 发货人. товаро-пассажирский 旅客货物混合运输的.
товаровледелец
商品所有者, 货主
цеховик
2) 非法地下工厂的所有者
синонимы:
примеры:
加拿大林地所有者联合会
Канадская федерация владельцев лесных участков
欧洲森林所有者联合会
Конфедерация европейских лесовладельцев
结汇是指外汇收入所有者将其外汇收入出售给外汇指定银行,外汇指定银行按一定汇率付给等值的本币的行为。
Продажа валюты банком - это действия обладателя валютной выручки по продаже своей валютной выручки установленному банку, осуществляющему валютные операции, и действия такого банка по выплате такой же суммы в юанях по определенному курсу.
名义上的所有者
nominal owners; straw man
土地所有者的工作者
in the land owner’s employ
集的所有者
set owner
项目的所有者
owner of the project
所有者权益(或股东权益)增减变动表
отчет об изменениях собственного (акционерного) капитала
股份支付计入所有者权益的金额
сумма выплат на основе акций, включенных в собственный капитал
直接计入所有者权益的利得和损失
прибыли и убытки, относимые непосредственно на собственный капитал
所有者的资产受益权利
право собственников на доходы от имущества
不过你可得小心,因为奖章的所有者可能是一个火刃部落中的强者,他也许要比你以前对付过的那些家伙要强上许多倍。
Но берегись: медальон может оказаться в руках одного из членов ковена, и этот чернокнижник будет куда могущественнее, чем фамилиары, с которыми тебе уже доводилось встречаться!
然后他们居然还厚颜无耻地留下纸条,要把那些毛皮再卖给我,要价1000枚金币!作为“前任所有者”,我确实能够“给他们最近弄到的货物开出最好的价格”。
И после этого они еще посмели оставить мне записку с предложением продать мне мои же шкуры за 1000 золотых! Дескать, как "бывший владелец" я должна "лучше всех знать цену их новому приобретению".
然后他们居然还厚颜无耻地留下纸条,要把那些毛皮再卖给我!作为“前任所有者”,我确实能够“给他们最近弄到的货物开出最好的价格”。
И после этого они еще посмели оставить мне записку с предложением продать мне мои же шкуры! Видите ли, как "бывший владелец" я должен "лучше всех знать цену их новому приобретению"!
对所有者(或股东)的分配
распределение прибыли между владельцами (или акционерами)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
所有 | 者 | ||
1) [все] имеющиеся; всё, все
2) владеть, обладать; владение, обладание; имущество, собственность; то, что находится во владении
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|