摆在前面
_
перед лицом
примеры:
摆在…前面
перед лицом; предстоять
摆在我们面前的任务
the task confronting us
摆在他面前的是锦绣前程
его ожидает блестящее будущее
在我们面前摆着两个任务
перед нами поставлены (стоят) две задачи
你用不着在我面前摆架子。
Нет необходимости передо мной строить из себя.
现在摆在我们面前的问题是什么?
What are the issues facing us at the present time?
在我们面前摆着很大的任务; 我们面对着很大的任务
перед нами стоит большая задача
摆在中国青年面前的是锦绣前程
Китайскую молодежь ожидает блестящее будущее
一件有意思的工作摆在我们面前
нам предстоит интересная работа
一件极其艰巨而又光荣的任务摆在我们面前
Нам предстоит исключительно трудная и славная работа
我们面前摆着一个重要的问题
перед нами стоит важная задача
我们面前有着一项重要任务; 我们面临着 一项重要任务; 我们面前摆着一项重要 任务
перед нами стоит важная задача
在…面前, 在…前面
на глазах у кого-чего; спереди; перед, передо; впереди; во главе
站在前面
стоять впереди
你在前面带路。
You lead the way.
车站就在前面
станция рядом (в двух шагах) впереди!
车站就在前面。
The bus stop is right ahead.
头等车厢在前面。
Вагоны первого класса расположены спереди.
硬卧车厢在前面。
The tourist coaches (carriages) are in front.
站在头里; 站在前面; 领导
стоять во главе кого-чего
我在前面走,你们跟着。
I’ll go first. You just follow.
你在前面走,我们在后面跟。
Ты иди вперёд, а мы за тобой.
他在前面引路,而我跟在他后面
он шел (вел) впереди, а я позади следовал за ним
领导, 就是要时时走在前面
руководить это быть всегда впереди
пословный:
摆 | 在前面 | ||
1) ставить; класть
2) расставлять, располагать; выкладывать, раскладывать
3) стоять; лежать (о вещах)
4) показать; выставить напоказ 5) приводить, перечислять
6) махать; размахивать
7) тк. в соч. качаться, раскачиваться
8) маятник
9) тк. в соч. подол; пола (одежды)
|