斯维尔
_
Сверр
Свирс
в русских словах:
Свердловск
斯维尔德洛夫斯克 sīwéi'ěrdéluòfūsīkè
Свердловская область
斯维尔德洛夫斯克州 sīwéiěrdéluòfūsīkè zhōu
примеры:
национально-культурная автономия татар Свердловской област 斯维尔德洛夫州鞑靼人民族文化自主
НКАТ СО
Еврейская национально-культурная автономия Свердловской области 斯维尔德洛夫州犹太民族文化自治
ЕНКА СО
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
Свердловское территориальное управление МАП России 俄罗斯联邦反垄断和支持企业经营部斯维尔德洛夫斯克地区管理局
СТУ МАП РФ
路易斯维尔海岭(脊)
Луисвилл хр
现在,你立刻杀入黑暗神殿外的阿塔玛平台,当你抬头向上看的时候,你会发现暗影领主达斯维尔就在平台上徘徊。你必须杀死他和他手下的兽人术士才能夺得水晶。
Пробейся на Террасу Атамала, что перед Черным храмом, и подними глаза к небу. Владыка теней Смертокрик будет кружить над террасой. Тебе нужно убить его и всех его чернокнижников, чтобы завладеть кристаллом.
凯季特是艾斯维尔的猫形种族原住民。他们因为能制造出可精炼成斯库玛的月糖而极富盛名。
Кошачья раса каджитов родом из Эльсвейра. Именно там производят лунный сахар, из которого можно гнать скуму.
凯季特人是艾斯维尔省的猫科种族原住民。它们生产的月亮糖极富盛名,可以用来精炼成斯库玛。
Кошачья раса каджитов родом из Эльсвейра. Именно там производят лунный сахар, из которого можно гнать скуму.
来自艾斯维尔省的凯季特人。他们聪明伶俐,并且身手敏捷。由于天生的潜行能力,他们能成为出色的盗贼。所有凯季特人都能在黑暗中视物,并且能用利爪进行致命攻击。
Жители провинции Эльсвейр, умные, быстрые и ловкие. Благодаря природной скрытности они становятся отличными ворами. Все каджиты видят в темноте и могут наносить смертоносные удары когтями.
我曾经到过艾斯维尔,你知道吗?那真是个奇怪又奇妙的地方。
Представляешь, мне и в Эльсвейре пришлось побывать! Странное и чудесное место.
我听说艾斯维尔和天霜这里完全不同。那里尽是热带丛林和尘土飞扬的荒地。听起来很糟糕!
Говорят, в Эльсвейре все не так, как в Скайриме. У них там джунгли и пыльные пустыни. Ужас какой!
和别人差不多吧。艾斯维尔来的“猫族”嘛。优秀的战士,也是精明的商人。
Да то же, что и все прочие. Что они кошколюди и родом из Эльсвейра. Отличные воины, хорошие торговцы.
凯季特商队给这家店带来了来自艾斯维尔的一批货。想个办法,看能不能撬开保险盒弄到手?
Каджитский караван привез в одну лавку товар из Эльсвейра. Поможешь вскрыть их сейф и принести нам товар?
凯季特猫人来自于名叫艾斯维尔的遥远地区,北边与希罗帝尔相接,南边与蓝色闪耀的大海相邻。
Каджиты родом из далекой страны, что зовется Эльсвейр и граничит на севере с Сиродилом, а на юге - с ласковым синим морем.
我很抱歉。但我们保证会把你的尸骨送回艾斯维尔的。
Мне очень жаль. Мы вернем твои останки в Эльсвейр.
也许吧,但是照你这种取暖的方式,别人还会以为自己回到了艾斯维尔了呢。
Может, и так, но ты так много дров жжешь в своей хибаре, что они могли решить, будто это Эльсвейр.
再也没有人从艾斯维尔和落锤来了,安东。马卡斯眼下只有诺德人和原住民。
Нет у нас больше путников из Эльсвейра и Хаммерфелла, Эндон. Теперь в Маркарте остались только местные и норды.
这是趟很赚钱的旅行,但我还是越来越想念艾斯维尔温暖的沙子。
Прибыльной вышла поездка, но с каждым днем моя тоска по теплым пескам Эльсвейра становится все сильней.
嗯。从前每个马卡斯城里的人都戴着标明他们家乡的项链。艾斯维尔啦,高岩啦,还有落锤和希罗帝尔……
Пффф. А раньше каждый в Маркарте носил ожерелье со знаком родной провинции - от Эльсвейра до Хай-рока, от Хаммерфелла до Сиродила...
天霜和艾斯维尔可谓天差地别。不过魔法嘛……魔法到哪里都是一样的。
Скайрим и Эльсвейр - полная противоположность. Но магия... Магия везде одинакова.
艾斯维尔温暖的沙子离这里太远了。
Теплые пески Эльсвейра так далеко...
一百多年以前,梭默就开始挖帝国的墙角。威木是第一个分离出去的,不久艾斯维尔也步了后尘。
Уже целое столетие или даже больше Талмор откалывает от Империи кусочек за кусочком. Первым был Валенвуд, затем Эльсвейр.
事实上并不久。我发现艾斯维尔和希罗帝尔都不欢迎我,于是才来到这里。
Честно говоря, недавно. Я пришла в Скайрим, когда поняла, что мне не рады ни в Эльсвейре, ни в Сиродиле.
艾斯维尔是一个到处都是沙漠和岩石峡谷的不毛之地,那里总是充满着阳光。
Эльсвейр - засушливая страна пустынь и скалистых ущелий, где всегда светит солнце.
这是个费力不讨好的任务所以我宁愿回艾斯维尔的家去,但我没有太多选择。
Это дело неблагодарное, и я бы лучше отправился домой в Эльсвейр, но выбора нет.
我的旅程途径高岩和威木,艾斯维尔和尘风之间的所有地方。
Я бывала повсюду - от Хай Рока до Валенвуда, от Эльсвейра до Морровинда.
我曾经去过艾斯维尔。那里是个奇怪又奇妙的地方。
Представляешь, мне и в Эльсвейре пришлось побывать! Странное и чудесное место.
我听说艾斯维尔和天际完全不同。那里居然有热带丛林,还有一望无际的荒野。太可怕了!
Говорят, в Эльсвейре все не так, как в Скайриме. У них там джунгли и пыльные пустыни. Ужас какой!
和别人差不多吧。艾斯维尔来的猫族嘛。优秀的战士,也是精明的商人。
Да то же, что и все прочие. Что они кошколюди и родом из Эльсвейра. Отличные воины, хорошие торговцы.
凯季特人商队给这家店带来了来自艾斯维尔的一批货。想个办法,看能不能撬开保险柜弄到手?
Каджитский караван привез в одну лавку товар из Эльсвейра. Поможешь вскрыть их сейф и принести нам товар?
凯季特人来自于一个名叫艾斯维尔的遥远大陆,北边与赛瑞迪尔相接,南边与蓝色闪耀的大海相邻。
Каджиты родом из далекой страны, что зовется Эльсвейр и граничит на севере с Сиродилом, а на юге - с ласковым синим морем.
我很抱歉。但我们会确保把你的尸骨送回艾斯维尔的。
Мне очень жаль. Мы вернем твои останки в Эльсвейр.
也许吧,但是照你这种取暖的方式,它们还会以为自己回到了艾斯维尔了呢。
Может, и так, но ты так много дров жжешь в своей хибаре, что они могли решить, будто это Эльсвейр.
再也没有人从艾斯维尔省和落锤省来了,安东。马卡斯眼下只有诺德人和原住民。
Нет у нас больше путников из Эльсвейра и Хаммерфелла, Эндон. Теперь в Маркарте остались только местные и норды.
嗯,从前每个马卡斯城里的人都戴着标明他们家乡的项链。艾斯维尔啦,高岩啦,还有落锤省和赛瑞迪尔……
Пффф. А раньше каждый в Маркарте носил ожерелье со знаком родной провинции - от Эльсвейра до Хай-рока, от Хаммерфелла до Сиродила...
天际和艾斯维尔可谓天差地别。不过魔法嘛……魔法到哪里都是一样的。
Скайрим и Эльсвейр - полная противоположность. Но магия... Магия везде одинакова.
一百多年以前,梭默就开始挖帝国的墙角。威木省是第一个分离出去的,不久艾斯维尔省也步了后尘。
Уже целое столетие или даже больше Талмор откалывает от Империи кусочек за кусочком. Первым был Валенвуд, затем Эльсвейр.
事实上并不久。我发现艾斯维尔和赛瑞迪尔都不欢迎我,于是才来到这里。
Честно говоря, недавно. Я пришла в Скайрим, когда поняла, что мне не рады ни в Эльсвейре, ни в Сиродиле.
这是个吃力不讨好的工作所以我想回艾斯维尔的家去,但我没有太多选择。
Это дело неблагодарное, и я бы лучше отправился домой в Эльсвейр, но выбора нет.
我的旅程途径高岩和威木省,艾斯维尔和晨风之间的所有地方。
Я бывала повсюду - от Хай Рока до Валенвуда, от Эльсвейра до Морровинда.
在处理瑞克斯维尔大街上的小混混时,没人能比得上维拉·德·亨特。当警长雷诺指派任务时,她总是第一人选。
По части разрешения «проблем» на лихих улицах Риксвилля никто не сравнится с Валлой по прозвищу «Охотница». Неудивительно, что когда шериф Рейнор задумал нанять помощника, она была первой в списке кандидатов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
斯维 | 维尔 | ||
начинающиеся:
斯维尔得洛夫设计管理局
斯维尔德洛夫
斯维尔德洛夫共产主义大学
斯维尔德洛夫州
斯维尔德洛夫斯克
斯维尔德洛夫斯克区采矿冶金托拉斯
斯维尔德洛夫斯克州
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
斯维尔德洛夫斯克自行车厂
斯维尔德洛夫斯克设计管理局
斯维尔德洛夫木材采运科学生产联合公司
斯维尔德洛夫机器制造工艺设计科学研究所
斯维尔德洛夫村
斯维尔德洛夫矿山救护设备厂
斯维尔德洛夫钻探及冶金设备厂
斯维尔德鲁普
斯维尔德鲁普关系式
斯维尔斯克
斯维尔斯卡亚斯洛博达
斯维尔湖
похожие:
维尔斯
维尔纽斯
提斯维尔
维尔斯卡
维尔穆斯
斯尼维尔
博斯维尔
维尔卡斯
罗斯维尔
维斯迦尔
斯尔维港
汤斯维尔
斯旺维尔
萨尔维斯
赛尔维纳斯
维尔巴利斯
西尔维斯特
维尔古莫斯
巴斯克维尔
沙迪维尔斯
马克斯维尔
沃尔维斯湾
斯坦雷维尔
索尔维托斯
维尔比斯基
罗维尔莫斯
维尔姆斯瘤
维尔姆斯法
路易斯维尔
德尼斯维尔
弗朗斯维尔
布朗斯维尔
涅维尔斯科
奥维尔斯阶
迈斯维尔阶
维尔拉克斯
维尔比斯特
副官维尔高斯
再探库尔维斯
工头斯尼维尔
塔维斯·德尔
维尔纳德斯基
斯科维尔指标
维尔姆斯肿瘤
维尔姆斯疝刀
召唤斯内维尔
印第安维尔斯
艾斯维尔融酪
维尔姆斯手术
维尔姆斯氏瘤
维尔霍扬斯克
维尔斯特拉斯
船员斯宾维尔
朱特尔·维斯
普达斯耶尔维
维尔纽斯声明
达斯汀·维尔
沃尔科维斯克
维尔纽斯九国
平民维尔克斯
基尔皮斯耶尔维
科斯特曼斯维尔
内维尔·达斯德
崔维斯·麦尔斯
阿尔维苏坎波斯
维尔斯特拉斯点
柯维尔与波维斯
维尔卡维什基斯
瓦尔恰特维斯河
维尔莱斯·深影
西尔维斯特算子
维莱尔斯勒布耶
维尔比斯阴道镜
艾斯维尔起司锅
泽维尔·雷曼斯
奈林·索尔维斯
奥斯汀·布维尔
斯科维尔脑室针
巴斯克维尔猎犬
维尔姆斯的胆汁
斯内维尔的火箭
西尔维厄斯水管
维尔纳斯基海山
西尔维斯特数列
德赛斯·利维尔
西尔维厄斯氏裂
赛尔维拉斯中尉
斯内维尔的账本
奇维尔奎斯基湾
斯科维尔神经钩
西尔维斯特公式
拉玛尔·维斯利
维尔多米斯大师
瑞维尔·考斯特
西尔维斯特结式
西尔维斯特定理
西耳尔维斯氏室
沙迪维尔斯精华
斯内维尔的情人
兰登·斯蒂维尔
金吉·斯比维尔
西尔维于斯小骨
马尔维纳斯群岛
斯科维尔脑压板
托马斯·雷维尔
加尔维斯顿先生
斯基甫阶维尔芬阶
西尔维娅·普拉斯
维尔斯特拉斯函数
维尔斯特拉斯符号
维尔斯特拉斯积分
尼克劳斯·维尔特
维尔斯特拉斯公式
伏尔特‧维斯里尔
维尔斯特拉斯表示
维尔斯特拉斯检验
维尔斯特拉斯条件
维尔斯特拉斯逼近
维尔斯特拉斯定理
埃尔维斯·斯托克
托马斯维尔沙门菌
阿尔维拉·莫蒂斯
斯奇兹·维尔扎普
汤斯维尔和平协定
维尔斯特拉斯变换
暗影领主达斯维尔
斯尼维尔的缠腰带
卡拉威库斯·维尔
格里菲斯·谢尔维
西尔维斯特环形山
维尔纳德斯基大道
奥维尔斯壮型摇床
深渊领主维尔姆斯
维尔斯特拉斯曲线
平民维尔克斯之戒
下维亚洛泽尔斯基
沙迪维尔斯恶魔包
西尔维斯特行列式
维季米尔斯科耶湖
维尔莫斯‧巴托克
维尔霍扬斯克山脉
提雅·斯帕克维尔
维尔海姆·斯图恩
斯科维尔颅骨环钻
基里尔维斯亚贡河
维尔姆斯肾胚性癌
斯科维尔脑压板镊
斯坦利维尔沙门菌
巴斯克维尔的猎犬
贡萨尔维斯迪亚斯
梅里萨·斯蒂维尔
弗诺斯·达克维尔
士官长艾斯奎维尔
维尔史特拉斯定理
德维尔比斯压舌器
西尔维斯特不等式
斯图姆-刘维尔问题
斯图谟-刘维尔算子
维尔斯特拉斯不等式
维尔纽斯城堡建筑群
皮尔戴维斯风力摇床
维尔斯拉斯正规形式
帕维尔·施维其斯基
维尔斯特拉斯标准型
芦斯•古尔维茨准则
埃尔维斯·普雷斯利
维尔斯特拉斯ζ函数
克拉斯诺维舍尔斯克
埃尔维斯·普莱斯利
维尔斯特拉斯σ函数
斯图谟-刘维尔方程
埃尔维斯・普雷斯利
马斯托克·维尔西斯
贝尔比·奎克斯维奇
柱形斯维尔德鲁普波
斯科维尔神经根拉钩
维尔斯特拉斯典范积
盖恩斯维尔血红蛋白
埃德维尔得斯焙烧炉
斯科维尔神经剥离刀
泰特斯维尔血红蛋白
维尔纳德斯基大道站
马尔维纳斯群岛战争
埃尔斯维克型巡洋舰
鲁特维尔·沃拉图斯
西尔维斯特判别准则
路易斯维尔血红蛋白
维尔斯特拉斯逼近理论
维尔斯特拉斯必要条件
维尔斯特拉斯充分条件
维尔斯特拉斯M判别法
维尔斯特拉斯预备定理
维尔斯特拉斯准素因子
克拉斯诺维舍尔斯克区
维尔斯特拉斯收敛定理
佩切尔斯基耶维谢尔基
纳维尔-斯托克斯方程
维尔斯特拉斯逼近定理
西尔维奥·贝卢斯科尼
皮尔-戴维斯风力摇床
维尔斯特拉斯椭圆函数
生命护卫者奥尔维留斯
“朽木巨舰”霍斯维尔
维尔斯特拉斯无穷乘积
卡拉威库斯·维尔圣坛
斯图谟-刘维尔展开式
斯内维尔·拉斯罗凯特
“褴褛海帆”维斯塔尔
卡拉威库斯·维尔面具
斯图谟-齐维尔边界条件
维尔斯特拉斯收敛检验法
穆拉维约夫-阿穆尔斯基
陶格夫匹尔斯化学纤维厂
和卡拉威库斯·维尔谈谈
斯图谟-刘维尔边界条件
国立雷维尔斯托克山公园
帕维尔•切尔诺莫尔斯基
维尔纽斯电焊设备制造厂
施勒斯维希•霍尔施坦因
乌尔久日斯卡亚维斯卡河
斯图谟-刘维尔微分方程
斯图谟-刘维尔边界问题
与卡拉威库斯·维尔交谈
卡拉威库斯·维尔的祭坛
斯图谟-刘维尔特征值问题
存在域, 维尔斯特拉斯域
决斗之夜:加尔维斯顿先生
维尔斯特拉斯绝对收敛检验
奇斯托波尔斯基耶维谢尔基
维尔斯特拉斯-埃德曼条件
拉乌斯-胡尔维茨判别准则
“畸形足”玛雷·维尔金斯
那维尔-斯托克斯运动方程试
布尔查诺-维尔斯特拉斯条件
国立维尔纽斯卡普苏卡斯大学
波尔察诺-维尔斯特拉斯定理
布尔查诺-维尔斯特拉斯定理
维尔纽斯电工测量技术设备厂
维尔斯特拉斯一致收敛检验法
捷依斯捷尔奥维尔斯特罗姆摇床