旅行业者
_
туристическая компания, турагентство, туроператор
примеры:
旅行者以及从事野外作业的热砂港雇员请注意,不要靠近城镇西边的鲜血沼泽墓穴。
Путешественникам и персоналу Хитрой Шестеренки, работающему в поле, рекомендуется держаться подальше от логова Кровавой Топи, что к западу от города.
旅行者云集
наплыв туристов
冬蹄村旅行者
Путник из лагеря Заиндевевшего Копыта
等等,旅行者!等等!
Эй ты! Подожди-ка!
保护儿童免受旅游和旅行业性剥削行为守则
Кодекс поведения для защиты детей от сексуальной эксплуатации в отраслях туризма и путешествий
你好,旅行者!
Привет тебе, <странник/путешественница>!
再见,旅行者。
Счастливого пути, Путешественник.
你好,旅行者。
Приветствую тебя, <путник/путешественница>.
谢谢你,旅行者。
Спасибо тебе, житель суши.
很好,旅行者。
Приятно было познакомиться, странник.
(运)送旅行者过山
переправить путешественников через горы
旅行者,你好。
Привет, путешественники!
我只是个旅行者。
Я просто путешествую.
霜狼旅行者的包裹
Набор путешественника клана Северного Волка
你好, 旅行者。
Здравствуй, путник.
谢谢惠顾,旅行者。
Спасибо тебе за помощь.
喂!那边的旅行者!
Эй! Путник!
幸会啊,旅行者。
Приветствую тебя...
欢迎,旅行者们。
И тебе привет, друг-путешественник.
是旅行者呀,欢迎欢迎。
Добро пожаловать в Мондштадт, путешественники!
旅行者们!当心海盗!
Берегись пиратов, путник!
被碾压的旅行者的灵魂
Дух раздавленного путника
到这儿来,旅行者!
Подойди к нам, путник!
嘿,旅行者!来这里!
Эй ты! Путник! Сюда!
旅行者的宠物补给品
Сумка путника с товарами для питомцев
请停一下,旅行者。
Остановись, путник, будь так любезен.
一路保重,旅行者。
Береги себя, странник.
说你只是一个旅行者。
Сказать, что вы просто путешественник.
我们是路过的旅行者。
Мы просто путешественники.
陌生而可敬的旅行者。
Незнакомые, но почтенные путешественники.
谢谢你的金币,旅行者。
Спасибо тебе за золото, путник.
观光旅行者背了个包。
The tourist carried a pack on his back.
祝你旅途顺利,旅行者。
Доброй дороги.
听听我的故事吧,旅行者。
Выслушай меня, <cтранник/странница>.
旅行者,你累了吗?饿不饿?
Притомился? Есть хочешь?
我们只是普通的旅行者……
Обычные путешественники. Просто проходили мимо.
你是旅行者吗?真好啊…
Вы путешественники? Славно.
哦?你好,是旅行者啊。
О, привет, путешественники!
旅行者的苔原猛犸象缰绳
Поводья тундрового мамонта для путешествующих
愿明月保佑你,旅行者。
Да благословят тебя луны, странник.
供给旅行者全部应用物品
экипировать туристов
略显紧急的时光旅行者信件
Немного более срочное письмо от Дозорных Времени
欢迎来到蜂蜜窝,旅行者。
Приветствую тебя в Медосытне, путник.
向旅行者打听叶奈法的消息
Расспросить путников о Йеннифэр.
我是个旅行者,我有些问题。
Я путешествую, и у меня накопилось множество вопросов.
来看看卖些什么吗,旅行者。
Подойди и осмотри мои товары.
谢谢你,旅行者,就先这样吧。
Пойдёт. Спасибо тебе!
愿天神与你同在,旅行者。
Да наградят тебя боги, путник.
旅行者来来去去,你们不烦吗?
Тебя путники не раздражают?
总而言之,是旅行者对吧。
То есть вы путешествуете вдвоём?
诸位村民!旅行者和当地人!
Добрые люди! Приезжие и местные!
希望你是对的,旅行者,希望如此。
Пусть ты будешь прав, путник, пусть ты будешь прав.
谢谢你,旅行者。这真是太好了。
Спасибо тебе. Это очень, очень любезно с твоей стороны.
你可帮了我们大忙了,旅行者。
Ты <оказал/оказала> нам большую услугу.
谢谢你,旅行者,我们下次再见。
Спасибо тебе! До встречи!
河木镇很少有旅行者会经过。
К нам сюда, в Ривервуд, нечасто гости наведываются.
我喜欢旅行者…带给我很多花那个…
Мне нравятся путешественники... Один из них осыпал меня цветами...
旅行者,你来这儿好像有事?
Вижу, тебя сюда так и тянет, путешественник.
太空旅行者成功地登上月球。
The space travellers made a successful landing on the moon.
旅行行李旅游者的随身衣物及箱子
The cases and belongings of a traveler.
旅行者讲述了自己见到的事…
Вы пересказываете всё увиденное...
你在这里啊!旅行者!给我过来!
Эй ты! Путник! Сюда!
旅行者生活中的一些有趣的事件
интересные эпизоды из жизни путешественников
站住,旅行者。这里没你的事。
Стой, путник. Тебе здесь нечего делать.
你好…哦哦!你就是那位旅行者吧!
Привет! Ох, а вы - те самые путешественники, не так ли?
对了旅行者,你会编霄灯吗?
К слову, ты делать небесные фонари умеешь?
徒步旅行者穿过茂密的森林。
The hikers threaded their way through the thick forest.
你不介意旅行者偶尔造访吗?
Тебя, значит, путники не раздражают?
旅行者随身带着一只照相机。
The traveller carries about a camera.
欢迎你,旅行者。请别感到拘束。
Добро пожаловать, путник. Веди себя прилично в нашем городе.
你就是那个联邦的旅行者对吧?
Ты ведь из Содружества, да?
我只是个旅行者。这是什么地方?
Я просто путешествую. Что это за место?
经过的旅行者请特别提高警觉。
Советуем путникам сохранять бдительность.
你好,旅行者,欢迎来到轻策庄。
Здравствуйте, путешественники. Добро пожаловать в деревню Цинцэ.
哦?旅行者,这么巧你们也在。
А? Путешественники, рад вас здесь видеть!
去找个工作,蛆虫!停止骚扰旅行者!
Найди себе работу, лентяй, и не беспокой путников!
咦…旅行者,那群家伙又来了!
ААА! Они вернулись!
你好,旅行者,欢迎来到金牙旅馆!
Приветствую, <путник/путница>. Рад видеть тебя в таверне "Золотой клык"!
我是个旅行者…我没有真正的家。
Ты знаешь, у меня... нет дома. Я путешествую.
旅行者,你好。你有什么需要吗?
Приветствую, путник. Нужно что?
东方刚一发红, 旅行者们就上路了
Чуть лишь заалел восток, путешественники отправились в путь
你好,旅行者,欢迎来到蒙德城。
Здравствуйте, путешественники. Добро пожаловать в Мондштадт!
护照往往可用来证明旅行者的身份。
Passports are frequently serviceable in proving the identity of the traveller.
从这里经过的旅行者不是很多。
Немного тут путешественников проходит.
пословный:
旅行业 | 业者 | ||
похожие:
旅行者
毕业旅行
银行业者
旅行医者
商业旅行
旅游业者
时光旅行者
旅行者之靴
徒步旅行者
旅行者纳利
人类旅行者
旅行朝圣者
旅行者1号
业务旅行费
旅行者头盔
旅行者乐凯
旅行者披风
旅行者营地
宇宙旅行者
穷游旅行者
平原旅行者
便车旅行者
背包旅行者
旅行者护腿
周末旅行者
海上旅行者
矮人旅行者
旅行者肩甲
旅行者腰带
旅行者腹泻
旅行者护腕
水上旅行者
旅行者手套
旅行者夹克
快递行业者
旅行者的背包
只是个旅行者
旅行的朝圣者
旅行者的行装
旅行者型潜艇
旅行者的头骨
旅行者的日记
困惑的旅行者
旅行者的笔记
放逐者旅行靴
受伤的旅行者
旅行者莫基苏
送旅行者过山
始祖龟旅行者
死去的旅行者
旅行者的徽记
受困的旅行者
旅行者的银柜
旅行者拉克拉
旅行者金唱片
性行业操控者
旅行者号探测器
旅行者拉兹戈特
高等精灵旅行者
时光旅行者牧师
幸运旅行者季禄
时光旅行者的信
时光旅行者法师
旅行者观察报告
远行旅者的护肩
一位旅行者的不幸
年轻的兽人旅行者
时光旅行者的追求
边疆旅行者的卷轴
时光旅行者的召唤
时光旅行者克罗米
旅行者的强固之靴
时光旅行者克罗敏
先古旅行者的灵魂
失事的旅行者车队
给旅行者的小蛋糕
汽车旅行者宿营地
旅行者的苔原猛犸象
旅行者(女)的命星
无产者旅行游览协会
旅行者(男)的命星
时光旅行者的邀请函
欧洲旅游业行动小组
时光旅行者克罗米标志
麻风时光旅行者克罗米
钢铁时光旅行者克罗米
传送到潜行者职业大厅
俄罗斯旅游从业者协会
社团法人日本旅行业协会
中国旅行游览事业管理局
供给旅行者全部应用物品
炎热对旅行者是一种灾难
实行旅游者顺路搭车的制度