无副作用
wú fùzuòyòng
не имеет побочных эффектов
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
魔古族进行这种大规模唤灵仪式也不是毫无副作用的。有些被召唤而来的灵魂因太过狂野而难以驯服。通常,这样的灵魂会被拘禁起来,直到他们绝望屈服。
Массовый призыв духов, которым занимаются могу, сопровождается определенными побочными эффектами. Некоторые из этих духов помутились рассудком, другие слишком своевольны, чтобы ими можно было управлять. Их лишают свободы и оставляют скитаться до тех пор, пока они не станут посговорчивее.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人或是在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物时饮用。它的低毒素累积与无副作用的特性,很适合与其它药水搭配服用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому приходится сражаться с чудовищем, наносящим мощные удары, которые необходимо парировать. Отсутствие побочных эффектов и невысокая токсичность позволяют сочетать Филин с другими эликсирами.
经理化检验证实:使用该器无放射性污染,对人体绝对无毒无副作用。
Physical and chemical tests verify that this Recovery Device has neither radioactive pollution nor toxic side effects.
这无疑是用碟片当虚拟内存产生的副作用。
No doubt this is a side effect of using the disk as a virtual memory.
你的虚无主义幽默宣告副作用清单无效。就像这个空虚世界里的一切。
Твой нигилистический юмор полностью обесценивает этот список возможных побочных эффектов. Как и все остальное в этом бессмысленном мире.
就算是我,这种蘑菇也可能会带来强烈又无法预测的副作用。
Даже у меня эти грибы могут вызвать неприятные и непредсказуемые побочные эффекты.
副作用?
Побочные эффекты?
в значении наречия 用作副词
В знач. нареч
这药水本身无已知副作用。喝下它可以抵销马里波森林药水与幡状云药水的副作用。
У эликсира нет известных побочных эффектов. Употребляя его, можно нейтрализовать негативное действие таких зелий, как Лес Марибора и Иволга.
观察副作用
Наблюдать за появлением побочных эффектов
副作用特征
профиль нежелательных побочныхй эффектов
查看副作用。
Прочитать про побочные эффекты.
蜂蜜的副作用
побочное воздействие мёда
就我所知,灰头菇有很强烈的副作用。不过它的确可以让隐藏无形的东西现形…
Насколько я знаю, сивушка вызывает серьезные побочные эффекты. Но она действительно позволяет увидеть сокрытое...
这药有副作用吗?
У этого лекарства есть побочные действия?
没有副作用的药
безопасное средство, лекарство без побочных эффектов
复活术的副作用
Справочник по побочным эффектам воскрешения
副作用可能包括……
Возможны побочные эффекты...
(用作副)像她那样多
С ее
(用作副)棋盘格式地
в шашку
麻醉药物的副作用
side effects from the use of anesthetics
(用作副)像他那样多
С его
该不会有什么副作用吧?
Есть какие-то побочные эффекты?
我不怕副作用。我已经死了。
Побочные эффекты меня не пугают. Я все равно мертва.
想想我的副作用!你亏惨了!
Подумай о последствиях моего призыва! Оно того не стоит!
类似。魔法和炼金术加速变种,副作用几乎无法控制,非常得快且强。如果要知道更多,我得进行解剖。
Вроде того. Магия и алхимия ускоряют процесс мутации. Побочные эффекты выходят из-под контроля. Это нечто очень мощное и быстрое. Чтобы узнать больше, необходимо произвести вскрытие.
副作用可能包括轻度亡灵化
Побочные эффекты могут стать причиной нежизни в легкой форме
他会彻底痊愈吗?会不会有副作用?
А это его полностью излечит? А побочные эффекты?
可是毁掉城堡只是副作用而已。
Но не ради того, чтобы погубить Цитадель.
这肯定是魔药的作用。有趣的副作用…
Это все отвар, наверное. Какие интересные побочки...
那蘑菇可能会有不好的副作用。
Грибы могут вызвать побочные эффекты.
医生事先告诉病人药物的副作用。
Врач заранее оповестил больного о побочных действиях препарата.
药物有时具有令人不快的副作用。
Medicines sometimes have unpleasant side effects.
医生用实例说明烟草的有害副作用。
The doctor demonstrated the harmful effects of tobacco.
那就行,没有副作用,也没有污染和毒。
Это хорошо. Никаких побочных эффектов, никакого яда и порочной энергии.
一般来说,诅咒无法使用所有累积起来的力量,因此它们必须以某些方式释放,这造成了一些副作用,例如日蚀...
Обычно проклятие не может использовать всей накопленной силы, и она ищет другой выход. Так возникают побочные эффекты вроде затмения солнца...
我明白了...我确定这只是鱼的副作用罢了...
Ясно... ну, я думаю, это пустяки, просто побочный эффект от рыбы.
剂量这次会更大,副作用可能会更显著。
На этот раз доза будет гораздо больше, а побочные эффекты более выражены.
副作用可能包括胃痛、恶心……脱发……?
Побочные эффекты: боль в желудке, тошнота... выпадение волос?..
我能听懂你的话。这看来是蘑菇的副作用。
Я тебя из-за грибов начал понимать?
你似乎也没有任何副作用。太令人失望了。
К сожалению, никаких побочных эффектов я у тебя не вижу.
而且遗憾的是,你似乎也没有任何副作用。
К сожалению, никаких побочных эффектов я у тебя не вижу.
怎样,跟不上喔?抽烟的副作用终于出现了喔。
Что, не поспеваешь за мной? Не стоило столько курить это вредно.
当然!实验进行得如何呢?有发现任何副作用吗?
Разумеется! Как продвигается эксперимент? Были какие-нибудь побочные эффекты?
我许的愿望不是要颗石之心,那只是…副作用。
Пойми, каменное сердце я не просил, это был лишь побочный эффект.
副作用可能包括恶臭、炙热蒸气和自行消失。
Возможны побочные эффекты — дурной запах, жгучий пар и спонтанное уничтожение.
元素的副作用只是几率问题,并非有意为之。
Вред, причиненный этим элементалем, носит случайный, а не умышленный характер.
你都虚脱了,这是封形的副作用。去休息一下吧。
У тебя нет сил. Так всегда бывает после артефактной компрессии. Тебе надо отдохнуть.
至少我避开了一些副作用,也保有我的身体机能。
По крайней мере, я избежал части побочных эффектов и сохранил разум.
好了。要是你发现任何副作用,就立刻回来找我。
Отправляйся. Если будут какие-нибудь побочные эффекты, возвращайся и сразу же расскажи мне.
可培育出能在咸水中生长的植物,且少有不良副作用。
Можно разработать растения, способные к росту в солёной воде, но с малочисленными вредными побочными эффектами.
这是突变的副作用,我们猎魔人很少会产生感情。
Это побочный эффект мутаций. Ведьмаки редко нервничают.
这药水本身没有副作用,可以用来抵销田凫与獾药水的副作用。
Напиток снимает побочные эффекты эликсиров Чайка и Барсук, а его употребление не имеет дополнительных нежелательных эффектов.
增加造成致命效果特殊攻击的准确性。没有副作用。
Увеличивает точность особых атак, вызывающих критические эффекты. Нет побочных эффектов.
发生了某种变化……也许是艾露恩净化仪式的副作用。
Что-то изменилось... может быть, это побочное действие ритуала омовения в фонтане Элуны.
我自己试过了。这种药比抗辐宁有效……而且没有副作用。
Я испытала его на себе. Оно гораздо мощнее Рад-Х... и побочных эффектов никаких.
也许吧。总之——它只是试着隐藏自己。退化只是一种副作用。
Может быть. В любом случае, единственная цель фазмида — остаться незамеченным. А деградация — лишь побочный эффект.
可能是你过去越轨行为的一种…副作用。你在看什么呢?
Наверное, это последствия ваших... прошлых эскапад. На что вы смотрели?
当时我正在经历思必得带来的严重副作用。我需要支撑自己。
У меня было просто ужасное похмелье от амфетаминов. Нужно было немного подкрепить силы.
当然这也有……副作用。掠夺者偷走的未稀释血清,副作用是最强的。
У этого метода есть и другие... побочные эффекты, особенно если использовать неразбавленную сыворотку, как сделали рейдеры.
我希望探索那个佣兵的记忆之后,不会有任何……副作用。
Я очень надеюсь, что после визита в разум этого... наемника... не последует побочных эффектов
噢,我想我们不必担心那个。我曾经很久没用血清,也没什么副作用。
О, об этом можно не беспокоиться. Я и дольше обходилась без сыворотки, и это не приводило ни к каким долговременным эффектам.
因为专注在防御,狩魔猎人无法施展太过精妙的招式,也让他难以施展可以造成中毒、燃烧与流血的特殊招式。这种副作用可以藉由喝下狼药水来抵销。
Сосредоточенный на обороне ведьмак теряет способность к особым атакам: ему трудно наносить врагу повреждения теми средствами, от которых он сам защищен. Это касается отравления, пламени и масел, усиливающих кровопотерю. Нежелательные эффекты можно снять, приняв эликсир Волк.
他之前发现了一个方法,可以把这个好的副作用传给所有人。
Он довольно быстро нашел способ передать его благотворные эффекты нам.
嘟嘟莲是有着解毒功效的药草。有了它,就不用再担心魔药的副作用了…哼哼。
Лилия калла - это лекарственный цветок с противоядными свойствами. С ним не нужно беспокоиться о побочных эффектах зелий... Хе-хе.
白嘴鸦药水可以抵销白色拉法达煎药、赤膀鸭药水与三重冠药水的副作用。
Грач позволяет нейтрализовать побочные эффекты Зелья Раффара Белого, Кряквы и Тиары.
严格来说,对。但……副作用……我向你发誓,我希望能帮她。我真的这么想。
Технически да. Но... эти побочные эффекты... Клянусь вам, я хотел как лучше. Честное слово.
嗯...自发的妄想。非常有意思...但我确定这只是吃鱼的副作用罢了...
Хм-м. Спонтанные иллюзии. Очень любопытно... но это, несомненно, просто побочный эффект от поедания рыбы...
我发现这会导致许多副作用……其中一项是大幅减缓或是停止老化。
Я выяснил, что они приводят к различным побочным эффектам в частности, значительно замедляют или останавливают процесс старения.
这药水的效果比田凫药水薄弱,但没有副作用。它可以用来抵销赤膀鸭药水的副作用。
У этого эликсира более слабое воздействие, чем у Чайки, однако он не имеет побочных эффектов. С его помощью можно нейтрализовать негативные эффекты Кряквы.
可能……会有长期的副作用喔。而且风险多到我都不知道从何说起……
Возможны... долговременные побочные эффекты. Столько рисков... Я даже не знаю, с чего начать.
但是你不像奥斯汀一样快死了啊。我想你应该只有一些副作用而已吧。
Но вы все-таки не на грани смерти, как Остин. По-моему, у вас только незначительные побочные эффекты.
幻露生气体比市面上其他产品更能抑止暴动——副作用还比同业更少。
Газ "ГаллюциГен" позволяет разогнать бастующих быстрее, чем любой из других конкурирующих продуктов, и при этом, в отличие от них, наш газ не дает никаких побочных эффектов.
副作用可能包括使用者、路人、小动物或大型动物的部分瘫痪或全身瘫痪。请谨慎使用。
Побочные эффекты могут включать в себя частичный и/или полный паралич у пользователя, а также находящихся поблизости людей, маленьких животных и/или больших животных. Требуется соблюдать осторожность.
无所谓; 毫无作用
как с гуся вода кому
我让尼洛施在我身上实验一种法术。如果我发现任何副作用,必须马上告诉他。
С моего разрешения Нелот использовал на мне одно из своих экспериментальных заклинаний. Если обнаружатся побочные эффекты, мне надо будет немедленно сообщить ему об этом.
在单纯而又执着的香菱心中,只要没有毒副作用,「食材」便不分高下。
Наивное и упорное сердце Сян Лин не признавало хороших или плохих ингредиентов, если, конечно, они не были ядовиты.
我以为我能够缓解那些随之而来的副作用,但是我错了。现在我必须付出代价。
Я думал, что мне это не повредит, но ошибся. И теперь расплачиваюсь за это.
学院的毁灭还真带来了不好的副作用。很多合成人探员现在四散在联邦各处。
Как оказалось, мы кое-чего не учли. После разрушения Института по Содружеству разбрелось много его агентов-синтов.
慢慢动作,好吗?我不知道这套程序会产生什么副作用。从来没人……做过这种事。
Только не спешите. Я не знаю, какие побочные эффекты может вызвать эта процедура. Такого еще никто не делал.
根据我的档案显示,那药的副作用是恶心、呕吐和腹泻……你想凑个大三元?
Согласно моим файлам, потенциальные побочные эффекты от этого препарата тошнота, рвота и диарея... Или вы рассчитываете на все три сразу?
虽然摧毁城堡的传送堆心有极大的好处,我们却也发现了一个不幸的副作用。
Уничтожение ядра Цитадели, несомненное благо для нашего мира, повлекло за собой неприятный побочный эффект.
耐药量连续或大量吞服药物后不发生任何副作用的能力;长时间服药后对药品反应的减弱
The capacity to absorb a drug continuously or in large doses without adverse effect; diminution in the response to a drug after prolonged use.
пословный:
无 | 副作用 | ||
1) отрицательное влияние; дурные последствия
2) побочное действие (явление); побочный эффект, побочное явление
|
похожие:
副作用
无作用
毒副作用
副翼作用
无用副瓣
无作用时
使无作用
无作用性
毫无作用
无作用码
无作用见
无作用位
无作用区
碘的副作用
副翼反作用
没有副作用
无机化作用
无作用字符
无显性作用
有害副作用
副凝固作用
放射副作用
药物副作用
副翼作用舵
副繁殖作用
有毒副作用
不良副作用
副变质作用
无用的工作
无定向作用
副作用准则
无作用因子
无作用符号
无分步作用
无作用时期
无静差作用
无潮作用岸
无条件作用
无害作用阈
无沉积作用
无作用时间
无稳定作用
无对应作用
无作用介质
无作用期间
中枢性副作用
蘑菇酒副作用
副翼反逆作用
间生态副作用
作用副切削刃
副作用调查表
治疗副作用的
奎宁样副作用
副作用调查会
药物的副作用
安全无副作用
无规共聚作用
无机代谢作用
无辨义作用的
无定点作用于
无氧呼吸作用
无作用安慰剂
无作用突变体
无烟煤化作用
毫无作用的人
无效药物作用
使无应答作用
无髓磷脂作用
无静差作用率
无硫硫化作用
最大无作用水平
附属作用副作用
术后后期副作用
过强曝光副作用
无静差作用速度
无后作用的故障
锥体外系副作用
无相互作用系统
无静差作用强度
恒速无静差作用
多速无静差作用
无力矩作用状态
最大无作用浓度
单速无定位作用
最大无作用剂量
无线电台作用距离
双作用无杆气动泵
无血管舒缩作用的
多速度无静差作用
比例加无静差作用
无线电反作用装置
无效功率反作用功率
无互相作用控制系统
无线电信标作用距离
无线电设备作用范围
无线电信标作用范围
无线电通信作用距离
无重力作用的飞行速度
无控制作用的参数范围
弹头杀伤作用无向特性
用无线电对指令作出反应
弹头杀伤作用无定向特性
次反应, 副反应, 副作用
用无线电报告工作计划完成情况
甚高频全向无线电信标作用范围
无规正弦载荷作用下的疲劳试验
平滑作用调节器, 无级调节器