日理万机
rìlǐ wànjī
ежедневно вести бесчисленное множество важных дел; ежедневно занят важными делами; иметь тысячи повседневных дел
ссылки с:
日有万机rìlǐwànjī
形容政务繁忙<多指高级领导人>。rìlǐ-wànjī
[be occupied with a myriad of state affairs] 一天要处理成千上万件事务。 形容当政者处理政务的繁忙
明帝日理万机, 有甚么空闲功夫, 研究那佛经奥义?--《后汉通俗演义》
rì lǐ wàn jī
每天处理繁多的政务。
后汉演义.第二十五回:「明帝日理万机,有甚么空闲工夫,研究那佛经奥义?」
rì lǐ wàn jī
deal with a host of problems every day; attending to a myriad affairs daily; attend to hundreds of important matters every day; busy with a myriad of state affairs every day; handle much work every dayrìlǐwànjī
attend to numerous affairs of state一天要处理成千上万件事务。形容当政者处理政务的繁忙。语本《书‧皋陶谟》:“兢兢业业,一日二日万几”。
частотность: #37164
синонимы:
примеры:
普京日理万机
Путин занят с утра до ночи
可是最近璃月港各种事件频发,璃月七星日理万机,也不知道能不能收到我的报告…
Но за последнее время в Ли Юэ много чего случилось. Цисин сейчас очень заняты, и я не знаю, дойдёт ли до них мой доклад...
像她这样日理万机的大人物,自然不能把大智慧浪费在挑选衣物这种日常小事上…
У госпожи Нин Гуан есть множество гораздо более важных дел, чем выбор наряда.
葛拉汉临时州长?能劳驾您的到访真是我们的光荣。难怪我们要延到现在才能招待您,您可是日理万机。
И. о. губернатора Грэм? О, мэм, это большая честь для меня! Должен сказать, теперь мне ясна причина задержки. Вы, верно, очень занятой человек.
葛拉汉临时州长?能劳驾您来访真是我们的荣幸。难怪我们要延到现在才能招待您,您可是日理万机。
И. о. губернатора Грэм? О, сэр, это большая честь для меня! Должен сказать, теперь мне ясна причина задержки. Вы, верно, очень занятой человек.
пословный:
日 | 理 | 万机 | |
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|
1) управлять, ведать (делами)
2) приводить в порядок
3) обращать внимание
4) справедливость, разумность; истина
5) тк. в соч. физика; естественные науки
6) прожилки (напр., в камне)
|