春风化雨
chūnfēng huàyǔ
весенний ветер рождает дождь (обр. в знач.: сеять семена просвещения; благотворное влияние воспитания)
сеяние семян просвещения
chūnfēng huàyǔ
适宜于草木生长的风雨,比喻良好的教育。chūnfēng-huàyǔ
[life-giving spring breeze and rain - salutary influence of education] 比喻良好完善的教育使人潜移默化
承老夫子的春风化雨, 遂令小子成名。 --《儿女英雄传》
chūn fēng huà yǔ
适合草木生长的和风及雨水。语本孟子.尽心上:「君子所以教者五:有如时雨化之者,有成德者,有达财者,有答问者,有私淑艾者。」、汉.刘向.说苑.卷五.贵德:「吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。」后用以比喻师长和蔼亲切的教育。儿女英雄传.第三十七回:「骥儿承老夫子的春风化雨,遂令小子成名。」亦作「化雨春风」。
chūn fēng huà yǔ
lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid educationchūn fēng huà yǔ
(比喻良好的教育) life-giving spring breeze and rain -- salutary influence of education; stimulating influence of teacher 奵ompared to spring atmosphere; the kindly influence of a good teacher; the stimulating influence of a good teacherchūnfēnghuàyǔ
salutary influence of education【释义】化:化生和养育。指适宜于草木生长的风雨。比喻良好的薰陶和教育。
【近义】化雨春风
【出处】《孟子·尽心上》:“有如时春风雨化之者。”
【用例】满想在这春风化雨的环境里,多受一些教益,哪知道刚入党后的一点钟内,就要离开这块令人陶醉的土地。(李英儒《野火春风斗古城》十二章
1) 《孟子‧尽心上》:“有如时雨化之者。”
2) 喻适宜的环境和条件。
частотность: #37745
синонимы:
пословный:
春风 | 风化 | 化雨 | |
1) весенний ветер (обр. в знач.: а) милосердие, великодушие, гуманность; б) успех в учёбе)
2) радостное (счастливое) выражение лица
3) половой акт
|
1) направлять, перевоспитывать, ставить на правильный путь
2) высмеивать, критиковать недостатки; порицать иносказательно (обиняками); лит. сатира 3) лучшие нравы (обычаи); перевоспитание в лучшем направлении
4) хим. эфлоресценция
5) выветриваться; развеивать по ветру
6) геол. выветривание, эрозия
|