有权利
_
иметь право
в русских словах:
правоспособный
-бен, -бна〔形〕〈公文〉善于运用法律权利的, 有权利能力的; ‖ правоспособность〔阴〕.
примеры:
持有专利权
hold (own) a patent right
专利的专有权
exclusive rights in a patent
现有的权利
vested in possession
保留所有权利
все права резервированы
和...有平等权利
быть равноправным с кем-либо
享有公民权利
enjoy the rights of a citizen
没有限定的权利
indefinite right
附有条件的权利
conditional right
人要有平等的权利。
People must have equal rights.
人人享有平等的权利。
Everyone enjoys equal rights.
没有无义务的权利, 也没有无权利的义务
нет прав без обязанностей, как и обязанностей без прав
享有充分权利的公民
полноправный гражданин
我当然有权利这样做。
It was, of course, within my right to do so.
占有乃是事实还是权利
есть ли владение факт или право
每个人有说话的权利
у каждого человека есть право высказаться
附有购买新股票的权利
cum right
全体公民享有平等的权利
Все граждане имеют равные права
试问, 他有 什么权利这样办呢?
спрашивается, какое он имеет право так поступать?
人民持有和携带武器的权利
право граждан на хранение и ношение оружия (напр. Вторая поправка к Конституции США)
各国人民享有和平权利宣言
Декларация о праве народов на мир
我国各民族享有同等的权利
Все народы нашей страны пользуются одинаковыми правами
专利权保障专利权拥有者的排他发明权
патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение
享有与大家同等权利的家庭成员
полноправный член семьи
只有专利证特有人有权使用发明成果。
Только патентовладелец вправе распоряжаться результатами (запатентованного) изобретения.
具有一定权利和义务的法人代表
представитель юридического лица, наделенный определенными правами и обязанностями
设想所有女童都享有权利的那一天
Представьте день, когда все девочки станут полноправными членами общества
他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
He persistently asserted his right to a share in the heritage.
在我国妇女享有同男子平等的权利。
Women in our country enjoy equal rights with men.
给…得到赡养的权利; 使…有权利(资格)获得抚养费
давать кому-либо право на получение алиментов
享有健全、令人满意和健康的环境的权利
право на здоровую, безопасную, и благоприятную окружающую среду
有效破产和债权人权利体制的原则与准则
Принципы и руководящие положения в отношении действиующих систем неплатежеспособности и прав кредиторов
发展工业产权和有关权利合作常设委员会
постоянный комитет по сотрудничеству в области промышленной собственности и связанных с ней прав
任何人不得向他人转让超过本人所有之权利
никто не может передать другому больше прав на вещь, чем имеет сам
女工权利信息有效传播战略区域间讨论会
Межрегиональный семинар по эффективным стратегиям распространения информации о правах трудящихся-женщин
保护所有移徒工人及其家属权利国际公约
международная конвенция о защите прав всех рабочих-мигрантов и их семей
保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会
Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
猫也可以看国王. (比喻: 小人物也有权利; 人人平等. 英语: A cat may look at a king. )
Даже кошка может смотреть на короля
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
Международная конференция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
按理,我认为他应该有对我们的批评进行答辩的权利。
By rights, I think he should have an opportunity to reply to our criticizm.
人人都有单独和与他人共同拥有财产的权利问题独立专家
независимый эксперт по вопросу праве каждого на личную и коллективную собственность
关于经由中间人持有的证券某些权利的法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к некоторым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника
知识产权组织版权和有关权利方面的发展合作常设委员会
Постоянный комитет ВОИС по сотрудничеству в целях развития в авторского права и смежных прав
关于越境污染的原则以及关于平等进入权利和不歧视的有关建议
Принципы, касающиеся трансграничного загрязнения, и соответствующие рекомендации о равноправии в доступе и недискриминации
外债对充分享有经济、社会、文化权利的影响问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу воздействия иностранной задолженности на полное осуществление экономических, социальных и культурных прав
消除影响妇女和女童基本权利的一切形式有害传统习俗公约
Конвенция о ликвидации всех форм вредной традиционной практики, наносящей ущерб основным правам женщин и девочек
法人于法令限制内,有享受权利负担义务之能力。但专属于自然人之权利义务,不在此限
юридическое лицо, в рамках действующего законодательства, обладает правоспособностью принимать на себя ответственность, однако гражданская правоспособность этим понятием не охватывается
人人享有离开包括本国在内的任何国家和返回本国的权利的自由和不歧视宣言草案工作组
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
经济改革政策和外债对充分享有所有人权尤其是经济、社会、文化权利的影响问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
物权,包括所有权,确立虽然相应的权利的内容是有限制的,但却是直接的人对物的支配(而不是对他人,对债务人的行为)的支配。
Ограниченные вещные права, подобно праву собственности, предоставляют управомоченным лицам непосредственное, хотя и строго ограниченное, господство над чужим имуществом, а не над поведением другого (обязанного) лица.
结构调整政策和外债对充分享有所有人权尤其是经济、社会、文化权利的影响问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о последствиях политики структурной перестройки и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
пословный:
有权 | 权利 | ||
1) иметь право, быть вправе
2) иметь власть; стоять у власти
|
юр. право; права
|
похожие:
附有权利
权利占有
权利有效
固有权利
有专利权
享有权利
惯有权利
有专利权的
专利所有权
所有权权利
专有利用权
权利享有者
有利于政权
权利占有人
权利的共有
享有性权利
享有专利权
权利所有人
拥有专利权者
享有平等权利
附有一切权利
专利权持有人
享有民事权利
固有自卫权利
曾有过的权利
所有人的权利
专利权所有人
持有人的权利
所有权利剥夺
专利权所有者
权利的前所有人
将来有效的权利
维持专利权有效
生而具有的权利
生来就有的权利
附有条件的权利
附有利益的权利
享有抚养权利的人
使发明享有专利权
使产品享有专利权
有资格享有专利权的
享有充分权利的公民
使操作法享有专利权
专利权持有人的委托
享有民事权利的能力
没有无义务的权利,也没有无权利的义务