有权
yǒuquán
1) иметь право, быть вправе
2) иметь власть; стоять у власти
заслуживать права; иметь право; в праве; иметь власть
yǒu quán
to have the right to
to be entitled to
to have authority
powerful
yǒu quán
entitle:
有权处理 seize
有权代理 authorized agency
有权有责 authority with responsibility
yǒuquán
have the final say; have authorityв русских словах:
властный
2) (имеющий власть) 有权[力] yǒu quán[lì]
доступ
4) комп. 访问 fǎngwèn; (права доступа) 有权, 有限
иметь
иметь право - 有权
право
иметь право - 有权
правомочность
权能; 有权; 职权
сметь
2) (иметь право) 有权 yǒuquán, 容许 róngxǔ
примеры:
他手里有权
власть у него в руках
国家专有的土地所有权
исключительное (монопольное) право собственности государства на землю
因共产拥有权分配为共有者相应的拥有股,切实当作为他们联有,所以本共产的出售行为只经全部共有者无一例外的一致通过并且不分股额的实行。
Поскольку право собственности на общее имущество разделено между сособственниками на соответствующие доли, т. е. принадлежит им всем сообща, его реализация может происходить только по единогласному решению всех без исключения сособственников независимо от размера их долей.
有权制定和发布行政法规的国家机关
Государственное учреждение, которое имеет право принимать и публиковать административно-правовые акты
公民生活资料所有权
право собственности граждан на средства существования
授...以... 之所有权
ввести кого-либо во владение чем-либо
有权要求
вправе требовать
他有权这样做
он вправе так сделать
有权威的判断
компетентное суждение
所有权
право собственности
东欧和中欧私有化和所有权改变问题会议
Конференция по вопросам приватизации и изменений в отношении к собственности в странах Центральной и Восточной Европы
关于国际货物销售所有权转移所适用的法律公约
Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров
国际货物销售所有权转移适用法律公约
Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров
关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转移其所有权的方法的公约
Конвенция о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности
土地获得和保有权保障全球会议
Всемирная конференция по вопросам земельной собственности и гарантий землевладения
设想所有女童都享有权利的那一天
Представьте день, когда все девочки станут полноправными членами общества
土地保有制度; 土地保有权
режим землевладения
国家土地保有权委员会
Комитет по земельной реформе
从个人劳动而来的所有权
право на вознаграждение за произведенный труд
从生产而来的所有权
права на вознаграждение, связанные с производством
实际占领地保有权; 实际占领地保有权原则
неприкосновенность границ
所有权的保障
гарантия права собственности
人人有权享有最佳身心健康问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
实际占领地保有权原则;占领地保有主义
право на фактически занимаемую территорию
保护所有权
защита права собственности
被告人有权获得辩护
обвиняемый имеет право на защиту
不动产所有权
titles to real estate
眼下的纠纷是这所房子的所有权问题。
The matter in dispute is the ownership of the house.
有权力签署
have power to sign
侵犯所有权
infringement of title
警察有权逮捕犯法者。
Policemen have authority to arrest lawbreakers.
我当然有权利这样做。
It was, of course, within my right to do so.
很有权势的人
man of great influence
社会有权要求人人遵守法律。
Общество вправе требовать от каждого соблюдения закона.
被告有权申辩。
обвиняемый имеет право приводить доводы в свою защиту
所有权与经营权分开(离)
separate ownership from managerial authority; separation of ownership and management
有权处理
seize
人民代表大会代表有权向国家机关提出质询。
Deputies to the People’s Congresses have the right to address inquiries to state organs.
企业所有权与经营权分开
separate enterprise ownership from managerial authority
所有权客体object
of the right of ownership
限定财产继承权所有权
tail
公法机构以所有权持有的财产作为其独立参与民法关系的资本基础。
Материальную базу для самостоятельного участия публично-правовых образований в гражданских правоотношениях составляет имущество, принадлежащее им на праве собственности.
依据常理规定,地块占有权包括其范围内的土壤表层,以及池塘,森林和各类植物。
По общему правилу право собственности на земельный участок распространяется на находящиеся в его границах поверхностный (почвенный) слой, а также замкнутые водоемы, лес и растения
物权,包括所有权,确立虽然相应的权利的内容是有限制的,但却是直接的人对物的支配(而不是对他人,对债务人的行为)的支配。
Ограниченные вещные права, подобно праву собственности, предоставляют управомоченным лицам непосредственное, хотя и строго ограниченное, господство над чужим имуществом, а не над поведением другого (обязанного) лица.
不可分的所有权
possession by entireties
不完全的所有权
imperfect ownership
不转移占有权的抵押
hypothecate; hypothec
分割的所有权
divided ownership
分离的所有权
curing title
所有权的移交
transfer of title; transfer of title
专利的专有权
exclusive rights in a patent
占据土地人的所有权
squatter’s title
衍生的所有权
derivative title
所有权未定的土地
land in abeyance
所有权不明的土地
land of uncertain ownership
所有权的缺陷
blot on title; defect in title
所有权的瑕疵
blot on title; cloud on title; defect in title
所有权的设定
установить право собственности
所有权的转让
передача права собственности
所有权的丧失
потеря права собственности
所有权的连续性
chains of title
所有权的伸缩性
elasticity of ownership
所有权的转移
passage of title
所有权与经营权分离
separation of ownership and management
具有权力
обладать властью
证明土地拥有权各种证件的简要汇集本
abstract of tittle
只有专利证特有人有权使用发明成果。
Только патентовладелец вправе распоряжаться результатами (запатентованного) изобретения.
有权提出申请的人
лица, имеющие право заявить ходатайство
如有正当理由,申请结婚人住所地的地方自治机关有权根据该人的请求,准许年满十六岁的人结婚
при наличии уважительных причин органы местного самоуправления по месту жительства лиц, желающих вступить в брак, вправе по просьбе данных лиц разрешить вступить в брак лицам, достигшим возраста шестнадцати лет
在审理离婚案件时,如果夫妻一方不同意离婚,法院有权采取使夫妻和解的措施,并有权延期审理案件,同时为夫妻双方指定不超过三个月的和解期限
при рассмотрении дела о расторжении брака при отсутствии согласия одного из супругов на расторжение брака суд вправе принять меры к примирению супругов и вправе отложить разбирательство дела, назначив супругам срок для примирения в пределах трех месяцев
股东有权查阅股东会会议记录和公司财务会计报告
Держатали акций имеют право знакомиться с протоколами собраний акционеров, а также с финансовыми и бухгалтерскими отчётами
有职有权
иметь не только должность, но и соответственные права
他有权; 取决于他
в его власти
取决于他; 他有权
В его власти
嫌疑人有权保持缄默
подозреваемый имеет право хранить молчание
委员会有权做此事
Комиссия правомочна это сделать
保留所有权利
все права защищены
1. (职业用语)最具实力的运动员, 种子选手2. 要人, 名人, 大亨, 有权势的人, "大腕"
биг шот
船舶国旗证书(证明船舶有权悬挂某国国旗的证书)
судовой патент
有权进入工作
допуск к работам
[直义] 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[释义] 强者,有权势者常能战胜弱者,无助者.
[比较] С сильным не борись, с богатым не судись. 别与强者较力, 别与富人诉讼.
[例句] На грозный хозяйский зов прибежали послушные холуи и стащили непокорную в допросную. На скамье под розгой девка не сдалась, кричала:
[释义] 强者,有权势者常能战胜弱者,无助者.
[比较] С сильным не борись, с богатым не судись. 别与强者较力, 别与富人诉讼.
[例句] На грозный хозяйский зов прибежали послушные холуи и стащили непокорную в допросную. На скамье под розгой девка не сдалась, кричала:
кобыла кобылка с волком с медведем тягалась только хвост да грива осталась
[ 直义] 上帝不让好抵人的牛长角; 好抵人的牛常常是无角的.
[ 释义] 想取得点什么的人,可能非法利用自己地位的人无法实现其愿望; 幸好, 想害人的人无法实现其愿望.
[ 比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 想利用权势去危害别人的人却没有权势.
Не дай бог свинье рога, а мужику барства. 可别让猪长角, 可别让农夫变地主.
[ 参考译文] 骄兵必败.
[ 例句] (Васил
[ 释义] 想取得点什么的人,可能非法利用自己地位的人无法实现其愿望; 幸好, 想害人的人无法实现其愿望.
[ 比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 想利用权势去危害别人的人却没有权势.
Не дай бог свинье рога, а мужику барства. 可别让猪长角, 可别让农夫变地主.
[ 参考译文] 骄兵必败.
[ 例句] (Васил
бодливой корове бог рог не даёт
[直义] 听天由命; 听其自然.
[释义] 把某人置于听其自然的状态中, 丝毫不给予帮助.
[用法] 常与 оставить, покинуть, отдать 等动词连用.
[例句] Вправе ли он оставить его на произвол судьбы? 他有权让他听凭命运摆布吗?
[释义] 把某人置于听其自然的状态中, 丝毫不给予帮助.
[用法] 常与 оставить, покинуть, отдать 等动词连用.
[例句] Вправе ли он оставить его на произвол судьбы? 他有权让他听凭命运摆布吗?
на произвол судьбы
有权不可任性
Власть имущим не допускается проявлять своеволие.
有权做…
В праве
有权自己选择
вправе по своему выбору
如果他们不做出回应,警察局工作人员有权出具一份关于行政过失的裁定书,并传唤父母到缴纳罚金的职能部门交罚款
Если они не отреагируют, сотрудник милиции имеет право составить протокол об административном правонарушении и вызвать родителей на специальную комиссию, которая установит размер штрафа.
儿子有权继承父亲的产业
сын наследует отцу
不要因为亲戚有权势就骄傲自大
не чванься родней
给…得到赡养的权利; 使…有权利(资格)获得抚养费
давать кому-либо право на получение алиментов
照规章你没有权做这个
По правилам не смеешь этого делать
有权利
иметь право
他们有权知道。
Они имеют право знать правду.
我们再度夺回海上所有权,我们能平安地捕鱼了!
Море снова наше! Теперь можно рыбачить спокойно!
匕港镇有权知道真相。
Жители Фар-Харбора имеют право знать правду.
那是他的家。他有权利住在那。
Это его дом. Он имеет право там жить.
根据政府讨论所发布的决议,任何阅读这则通缉令的人有权在逮捕安德雷和他的同党过程中采取可能致其死亡的手段。
Согласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
固有权
公有权
仍有权
所有权
专有权
特有权
私有权
共有权
领有权
保有权
拥有权
互有权
持有权
独有权
生有权
你有权
虚有权
占有权
绝对有权
附有权力
有职有权
所有权证
专有权力
所有权状
惯有权利
所有权链
附有权利
原所有权
共有权人
所有权人
所有权益
半所有权
准所有权
或有权益
我有权限
固有权力
固有权利
宣判有权
享有权利
衡平所有权
此城所有权
领海所有权
转让所有权
财产所有权
所有权权利
变更所有权
有效所有权
有限所有权
所有权证明
共有权属人
合法所有权
所有权转让
版权所有权
行使所有权
分层所有权
混合所有权
边境所有权
永久所有权
法定所有权
领土所有权
虚有占有权
商标专有权
累积所有权
商标所有权
让与所有权
销售独有权
私人所有权
终身所有权
产权所有权
让与占有权
有所有权的
空间所有权
河流所有权
股份所有权
有所有权者
荒地所有权
所有权凭证
所有权变更
推定所有权
所有权丧失
诋毁所有权
请求占有权
山林所有权
个人所有权
工业所有权
市政所有权
消极所有权
所有权客体
完全所有权
产业所有权
所有权移转
单纯占有权
财产共有权
土地所有权
货物所有权
商品所有权
财产享有权
财产保有权
相反占有权
矿山所有权
物的所有权
无体所有权
所有权注册
确认所有权
缺席所有权
所有权契据
所有权观点
保持占有权
船舶所有权
所有权保护
绝对所有权
无效所有权
原所有权人
所有权赁证
个人占有权
所有权过户
排除占有权
改变所有权
所有权文据
取得所有权
所有权契约
最高所有权
共同所有权
买主所有权
侵犯公有权
行使占有权
土地占有权
受益所有权
股票所有权
所有权证据
所有权证书
所有权证件
所有权申报
所有权保留
所有权转移
所有权优势
所有权效用
国家所有权
在地所有权
实际所有权
所有权关系
外国专有权
全面所有权
土地保有权
未来所有权
对方所有权
所有权形式
转让占有权
所有权标记
军功特有权
声明有权者
分割所有权
动产所有权
剩余所有权
侵犯所有权
业主所有权
或有权益人
保留所有权
财产占有权
专属所有权
自由占有权
剥夺所有权
法人所有权
获得所有权
完全占有权
物件所有权
交付占有权
自我所有权
森林所有权
让出所有权
集体所有权
专利所有权
占有权诉讼
资本所有权
限定所有权
有效的所有权
有共有权的人
专有权持有人
保有权的保障
著作权所有权
所有权占有权