未完成的
такого слова нет
未完成 | 的 | ||
1) неоконченный, незавершённый
2) грам. несовершенный
|
начинающиеся:
в русских словах:
невыполненный
未完成的
в примерах:
未完成的高等教育
незаконченное высшее образование
还有些未完成的事需要处理。
There is still some unfinished business to settle.
未完成的合同
uncompleted contract
未完成的著作
unfinished book
未完成的订货
open order
未完成的试验
incomplete test
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.
未完成的风暴之鳞特性论文
Неоконченный трактат о свойствах штормовой чешуи
尽管我不可能以一己之力反抗亡灵天灾,但我仍然来到了这里,尽力治愈他们对大自然造成的伤害。这片土地上的生灵遭受着瘟疫所带来的灾难,这瘟疫使大地窒息。我想请你把我在这里未完成的工作继续下去。
Хотя бороться с Плетью в одиночку бесполезно, я все равно прибыл в эти земли, чтобы лечить израненную природу. Чума поражает зверей и травы, не ведая пощады. Прошу, продолжи мое дело.
这片被诅咒的土地上依然涌动着古尔丹残存的力量,我们需要将这种力量灌入未完成的杖头。东边的魔能熔池附近有一座诅咒祭坛,就在死亡熔炉南面。
Осталось только наполнить набалдашник силами, оставшимися в этих местах от Гулдана. На восток, около Дьявольских Копей, к югу от Дьявольской Кузницы, находится Алтарь Проклятия.
那儿禁锢着古尔丹的残骸碎片。如果携带未完成的杖头进入祭坛,某些实体可能会对此做出回应,你可别惊慌失措。此行危险重重,请千万小心。
Там заключены воспоминания о жизни Гулдана. Когда ты принесешь незавершенный набалдашник к алтарю, не удивляйся, если некоторые из объектов отреагируют на него: у тебя в руках будет опасный артефакт, связанный с катаклизмом.
往北边去吧,<name>。跟杜隆塔尔德拉诺什尔封锁线的执行者戈尔谈谈。他负责保卫奥格瑞玛航道的安全,他所在的码头旁边就是骷髅石。我相信他会对我们未完成的事业感兴趣的。
Отправляйся прямо на север, <имя>. Поговори с Гором "Головорезом" на заставе Драношар. Он в Оргриммаре отвечает за безопасность торговых путей, а Скала Черепа находится прямо рядом с его драгоценными погрузочными платформами. Думаю, закончить тут наше дело – в его интересах.
那条死去龙的精华渗入到了这个被光明遗弃世界的每个角落。他的灵魂同样无法安宁。如果你跟我想要将他剩下的力量占为己有的话,就需要完成加尔鲁什未完成的工作。
Сущность мертвого дракона просочилась в саму материю этого забытого Светом мира. Дух его тоже неспокоен. Чтобы присвоить то, что осталось от его сил, нам с тобой нужно закончить начатое Гаррошем.
当你到那里的时候,请完成我未完成的职责。把他安全带回来。
Когда будешь там, сделай то, что должен был сделать я. Выведи его оттуда в целости и сохранности.
在雪山中,快被冻成冰块的冒险家汤米还在惦记着自己那份未完成的委托…
Искатель приключений Томми вот-вот станет частью морозного пейзажа Драконьего хребта, но выполнения поручения для него превыше всего...
留意所有维吉玛这里未完成的交易,并做好准备。在那之后可能就会太晚。
Закончи все свои дела в Вызиме. И приготовься, возьми какие-то эликсиры. Потом может быть уже поздно.
∗那是∗什么?一个未完成的小说点子卡在你前脑的某个地方了?
Что это такое было? Идея ненаписанной книги, засевшая у тебя где-то в подсознании?
假动作方向上一短暂的假的或未完成的改变,用以误导对手或对方
A brief feint or aborted change of direction intended to mislead one’s opponent or the opposing team.
我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释放了我吧。
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.
只显示未完成的任务
Фильтровать завершённые
如果你选择离开这片区域,将无法再次返回。未完成的任务将被关闭并转为已结束记录。
Если после этого сообщения вы решите покинуть область, вы никогда больше сюда не вернетесь. Незавершенные задания будут закрыты и помещены в архив.
你有一个目标:一个尚未完成的宏伟目标。
У тебя есть цель. Необъятная – и до сих пор неисполненная.
我们还没说完。你有一个目标:一个尚未完成的宏伟目标。听完我的必要说明,你就可以离开。
Мы еще не закончили. У тебя есть цель. Необъятная – и до сих пор неисполненная. Выслушай меня внимательно... а потом ты сможешь уйти.
点头,你会完成自己未完成的任务,解决这个恶魔。
Кивнуть. Вы закончите начатое. Вы расправитесь с этим демоном.
你即将前往更高级区域,无法再次返回当前区域。未完成的任务将被关闭并转为已结束记录。你确定要继续吗?接下来可能会变得非常残酷。
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня и никогда больше сюда не вернетесь. Незавершенные задания будут перемещены в архив. Вы действительно хотите уйти? Дальше может оказаться жарковато.
你要丢下尚未完成的研究吗?
Вы бросили какие-нибудь проекты, которые хотели закончить?
我的内建程式里有未完成的“骨锯”编码,不过被注释掉了。不知道可不可以拿来用。
Где-то в моем коде есть закомментированный протокол костоправа. Интересно, работает ли он.
最后,战争终有结束的一天。结束时,我要直接走入波士顿,继续我未完成的大业。我会拥有未来。
Рано или поздно война закончится. И тогда я вернусь в Бостон и продолжу с того места, на котором остановился. Я стану хозяином будущего.
此时代中未完成的科技(未启用)
Неизученные технологии эпохи (Не Активно)
过去时代中未完成的科技(未启用)
Неизученные технологии предыдущих эпох (Не Активно)
过去时代中未完成的市政(未启用)
Незаконченные социальные институты предыдущих эпох (Не Активно)
此时代中未完成的市政(未启用)
Незаконченные социальные институты эпохи (Не Активно)
那是骗你的。但它们的确比原先损坏程度低了一些。在这未完成的测试末端还有一个。
Это была ложь. Но, определенно, сейчас они не так сломаны, как раньше. Один из них в конце этой незаконченной тестовой зоны.
похожие:
未完成
未完成罪
未完成井
未完成品
尚未完成
未来完成
未完成体
未完成句
未完成时
未完成调查
未完成孔型
未完成契约
未完成复合
未完成任务
未完成工作
未完成工程
未完成焊透
未完成订单
未完成形态
计划未完成
未完成建筑
未完成行为
登录未完成
未完成呼叫
未完成合同
未完成报文
未完成计划
未完成体动词
过去未完成意义
未完成运行请求
未完成评分标准
未完成飞行次数
未完成标记时间
未完成会计事项
二级未完成体化
未完成装车计划
未完成计划百分比
未完成计划的工段
取消未完成读作用
未完成数据格式编排
未完成基本建设投资
未完成直达列车计划
未完成标记时间请求
制造未完成的挑衅之旗
如果未按规定完成或违反设计