来往不绝
láiwǎng bùjué
непрерывное движение
láiwǎngbùjué
ceaseless coming and goingпримеры:
与…断绝往来
разорвать отношения с ...
与老朋友断绝往来
отгородиться от старых друзей
你和约翰那样的人断绝往来是明智的,对于你他并不是一个好伙伴。
It will be advisable for you to drop an acquaintance such as John; he is not a good companion for you.
麦卡贡国王对于我们的到来绝不会感到高兴。
Король Мехагон явно не обрадуется тому, что мы заявились на его остров.
这究竟是什么,<name>?那个秽恶的巫妖在你身上降下的诅咒看来绝不一般!
Что же это может быть, <имя>? Проклятый лич явно наложил на тебя не просто обычное проклятие!
пословный:
来往 | 不绝 | ||
1) приходить и уходить; ходить; взад и вперёд
2) больше или меньше, около
láiwang
водить знакомство, общаться; сношения, связь
|