歪斜
wāixié
1) наклонный, покосившийся, косой
2) отклонение, скос, уклон; крен
3) приваливаться; разваливаться (напр. на стуле)
wāixié
косой; косо; вкосьперекашивать, перекосить
wāixié
不正或不直:身子歪斜,有点站立不稳。wāixié
[skewness; inclined; slanting; aslant; crooked] 不正; 不直
wāi xié
不正。
如:「口眼歪斜」。
元.杨讷.刘行首.第三折:「则见他玉佩狼籍,翠钿零落,云髻歪斜。」
二十年目睹之怪现状.第八十四回:「问起来,才知道江西人极信风水,其房屋之所以歪斜,都为限于方向与地势不合之故。」
wāi xié
crooked
askew
oblique
slanting
out of plumb
wāixié
crooked; askewobliqueness; skew
不正;不直。
частотность: #33970
в самых частых:
в русских словах:
враскачку
1) 摇摇晃晃地, 歪歪斜斜地(指走路)
дом накренило набок
房屋向侧面歪斜了
искривление
1) 弯曲 wānqū, 歪斜 wāixié
искривлять
弄弯 nòngwān; (лицо) 使...歪斜 shǐ... wāixié, 扭歪 niǔwāi
косина
歪斜
косить
1) (кривить) 使... 歪斜 shǐ...wāixié; (глаза) 斜视 xiéshì
кособочиться
-чусь, -чишься〔未〕скособочиться〔完〕〈口〉变成歪斜的; 斜向一旁.
кривиться
1) 歪斜起来 wāixiéqilai, 变成弯曲的 biànchéng wānqū-de
кривобокий
кривобокий домик - 一所歪斜的小房
кривой
1) (изогнутый) 弯曲[的] wānqū[de]; (перекошенный) 歪斜[的] wāixié[de]
навинчивать гайку с перекосом
歪斜着拧上螺母
перекос
偏斜 piānxié, 歪斜 wāixié
перекошенный
歪斜的 wāixiéde, 歪扭的 wāiniǔde; (о лице тж.) 抽搐的 chōuchùde; 变了样子的 biànle yàngzi-de
покосить
〔动词〕 使歪斜
пошатнуть
1) 使...歪斜 shǐ...wāixié; 晃歪 huǎngwāi
пошатнуться
1) (наклониться) 歪斜一下 wāixié yīxià
скоситься
1) 歪斜, 倾斜, 偏斜
скособочить
使歪到一边去,使歪斜
синонимы:
примеры:
门歪斜了
дверь покосилась
歪斜的篱笆
косой плетень
一所歪斜的小房
кривобокий домик
歪歪斜斜的字迹
неровный почерк
门完全歪斜了
Дверь перекосилась
房子歪斜了
Изба погнулась
中心线歪曲(歪斜)
зилом осей
窗框弄得歪歪斜斜
Оконную раму перекосило
木板上涂着歪歪斜斜的字迹:「我的宝物」。
На деревянном столбике корявым почерком написано: «Моё сокровище».
「小心会讲话的树; 他们的话语隐藏着威胁。 也要小心那些歪斜作响的; 他们同样是威胁,只是用词我们听不懂。」 ~《他族通论》
«Опасайся говорящих деревьев. В их словах угроза. И осторожнее с теми, которые раскачиваются и скрипят. Они тоже нам угрожают, но на чужом языке». —Кискенская книга о других народах
瓶子在浮蜇的身上破掉了。我想它应该把瓶子里的内容物给喝掉了吧,因为它后来飘起来的时候有点歪歪斜斜的。
Ну, бутылка разбилась о нетча, и, судя по всему, он проглотил выпивку, потому что дальше поплыл как-то... кособоко.
瓶子在气母的身上破掉了。我想它应该把瓶子里的内容物给喝掉了吧,因为它后来飘起来的时候有点歪歪斜斜的。
Ну, бутылка разбилась о нетча, и, судя по всему, он проглотил выпивку, потому что дальше поплыл как-то... кособоко.
“老?是个酒鬼?”每说出一个词,他的目光就越来越歪斜。“法西斯主义者?”
Не старый? Не алкоголик? — После каждого слова он прищуривается чуть сильнее. — Не фашист?
看起来像是一张任务清单,上面都是歪歪斜斜的大写字母:
Похоже, это какой-то список дел, написанный крупными и неровными заглавными буквами:
他歪斜着脑袋皱眉看你:“好吧。”
Он смотрит на тебя, нахмурившись и склонив голову: «Ладно».
眼神歪斜,一定是瑟瑞卡尼亚人。
Глаза у него раскосые, похоже, зерриканец.
湿透了的信,笔迹歪歪斜斜。
Размокший листок, исписанный корявым почерком.
弗里茨,藏匿于歪斜屋附近。
Фритц - скрывается около Кривых Хат.
一封信,字迹歪斜生疏。
Письмо, написанное нетвердым почерком.
屋子里的家俱摆得歪歪斜斜。
The furniture in the room was placed askew.
倾斜,歪斜使倾斜的行为或倾斜的状态
The act of tilting or the condition of being tilted.
风把树吹得歪歪斜斜。
Winds tortured the trees.
女巫用她皲裂的双手干着不可思议的勾当,议员歪歪斜斜鬼魅般的白色舞步越发轻快。正如她所期待的那样,一个属于她的木偶诞生了,一个天生的称呼她为“女主人”的傻瓜。
Ведьма прижимала советника к себе своими заскорузлыми руками, их танец становился все быстрее и быстрее. Сбылась ее мечта: советник стал ее марионеткой, послушным дураком, готовым называть ее госпожой.
骨头看起来完好无损,不过它的头骨是歪歪斜斜的,就好像骷髅正在朝着不该看的方向看。
Кости выглядят относительно целыми, а вот шея вывернута – череп выкручен под неестественным углом.
她一只眼睛歪斜着,另一只眼睛暴凸得厉害,好似为了看得更清楚。
Один глаз сощуривается. Второй выпучивается, словно уравновешивая первый.
начинающиеся: