殷天动地
_
形容震动得很厉害。 文选·司马相如·上林赋: “车骑雷起, 殷天动地。 ”亦作“殷天震地”。
примеры:
天动地岋
небо содрогнулось и земля заколебалась
惊天动地!
Полный катаклизм!
惊天动地的奇迹
incredible wonders
惊天动地的事业
earthshaking undertaking
动天地而泣鬼神
move the universe and cause the gods to weep-very moving
示威群众的怒吼震天动地。
The angry shouts of the demonstrators rent the air.
你想看到……惊天动地的动作吗?
Вы готовы... увидеть невероятное шоу?
我对你有信心,而信念可以撼动天地。
Я верю в тебя, а вера творит чудеса!
…然后这时,一声惊天动地的巨响!
...и тут как грохнет!
真是个美妙的夜晚,暴风雨惊天动地。
It was a marvelous night with a tempest to rouse the gods.
雷比欧达都哭了,实在是臭得惊天动地。
Святой Лебеда... ох и смердит...
柳东困乏地睁开眼,打一个惊天动地的呵欠,起床。
Лю Дун устало открыл глаза, громко зевнул и поднялся с постели.
孤单发声犹如投石入海; 千人齐声则能惊天动地。
Один голос лишь камень, скатившийся с горы. Тысяча голосов сразу это целый камнепад.
пословный:
殷 | 天动 | 动地 | |
1) радушный; искренний; горячий
2) глубокий (напр., о чувствах)
|