毁灭之斧
_
Топор рока
примеры:
这是一把以不洁的毁灭之力附魔过的斧头。每次击杀一只亡灵就会提升伤害。
Топор, наделенный магией, которая подпитывается за счет убийства нечисти. С каждым попавшим в цель ударом по нежити, сила топора возрастает.
毁灭之轮!
Ранящее колесо!
面对毁灭之锤!
Это Молот Рока!
踏上毁灭之徒。
В пещерах он Мелюзину, сирен королеву, зарезал.
我就是毁灭之锤
Я – МОЛОТ РОКА!
毁灭之锤的下落
Когда молот опускается...
溪语者毁灭之石
Камень разрушения говорящего с родником
为了 毁灭之锤!
За Молот Рока!
祖特纳什,毁灭之矛
Ксутенаш, глефа разрушения
格雷希尔,毁灭之黎明
Грессил, Рассвет Уничтожения
毁灭之雨会使敌人减速
«Огненный ливень» замедляет врагов.
大地治愈者的毁灭之拳
Разрушающие кулачные перчатки целителя земли
——奥格瑞姆·毁灭之锤
- Оргрим Молот Рока
- 奥格瑞姆·毁灭之锤
Оргрим Молот Рока
你愚蠢地走向了自我毁灭之路。
Ты слишком торопишься на встречу со смертью!
渊誓者……折磨着毁灭之源的灵魂。
Верные Утробе... истязают души в Колыбели Разрушения.
发射远程的毁灭之球,造成范围伤害
Наносит урон по области на значительном расстоянии.
这场战争把我们带上了毁灭之路。我们还是各行各路吧。
Война обрекает нас на гибель. Откажемся от нее во имя свободы.
杜隆坦之子,我是大酋长,奥格瑞姆·毁灭之锤!
Знай, сын Дуротана, что я — вождь Оргрим Молот Рока!
这是太久以前的事了,发生在一切都毁灭之前。
Это произошло давным-давно. Еще до того, как все разрушили.
我们三个人将在敌人之中开辟一条毁灭之路,我们走吧!
Мы втроем посеем хаос в рядах врагов. Идем.
在奥格瑞姆·毁灭之锤大酋长之下,我是第一人。
Я подчиняюсь только самому вождю Оргриму Молоту Рока.
到塞拉赞恩的王座去找她谈谈,看她知不知道毁灭之锤的下落。
Отправляйся к трону Теразан и поговори с ней. Выясни, видела ли она Молот Рока.
毁灭之雨可以使敌人的移动速度降低90%,持续0.5秒。
«Огненный ливень» снижает скорость передвижения пораженных противников на 90% на 0.5 сек.
撤离学院人员是正确的决定。学院毁灭之后,那些人并不构成威胁。
Это было правильное решение эвакуировать Институт. Теперь, когда он разрушен, эти люди больше не представляют для нас никакой угрозы.
如果你担心我身上的物品,我向你保证,毁灭之后东西都还能取回。
Если вы беспокоитесь за груз, который я несу при себе, хочу вас заверить: эти предметы останутся доступны вам и после моей ликвидации.
这里似乎曾出现过丑陋的生物,就在罗伏腾毁灭之后的第二天。
Говорят, был тут у вас уродец... Появился в тот день, когда уничтожили Лофотен.
普罗烽斯是司掌创造与毁灭之神,因此对具创意的毁灭手段最为热衷。
Пирфор — бог творения и разрушения, и из всего пантеона он разрушает наиболее творчески.
我为梅鲁涅斯·大衮杀死了希鲁斯·瓦休斯。我应该通过圣坛和毁灭之王交谈
Мне удалось убить Сила Весула для Мерунеса Дагона. Нужно поговорить с Принцем Разрушения, используя его алтарь.
只有一方完全毁灭之后才能终止暴力的循环吗?或许这点并不假……
Насилие закончится только в том случае, если одна из сторон будет уничтожена? Возможно, в этом есть зерно истины...
我为梅鲁涅斯·大衮杀死了希鲁斯·维西欧斯。我应该通过祭坛和毁灭之王交谈
Мне удалось убить Сила Весула для Мерунеса Дагона. Нужно поговорить с Принцем Разрушения, используя его алтарь.
пословный:
毁灭 | 之 | 斧 | |
1) стереть с лица земли, погубить, уничтожить, разрушить до основания; истребить, опустошить; опустошение, разрушение, уничтожение
2) известись от горя (во время траура), свести себя в могилу от горя
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|
похожие:
毁灭之柱
毁灭之鞋
毁灭之锤
毁灭之叉
毁灭之球
毁灭之咒
毁灭之雷
毁灭之煞
毁灭之尘
毁灭之息
毁灭之惧
毁灭之怒
毁灭之路
毁灭之雨
毁灭之箭
毁灭之眼
毁灭之钳
毁灭之种
毁灭之触
毁灭之毒
毁灭之锋
毁灭之风
毁灭之链
龙之毁灭
毁灭之力
毁灭之环
毁灭之兆
毁灭之手
毁灭之蹄
毁灭之智
毁灭之啤
毁灭之梦
毁灭之冠
毁灭之鳞
毁灭之靴
毁灭之牙
毁灭之痕
毁灭之影
毁灭之刃
毁灭之潮
黯灭之斧
毁灭者之力
毁灭之力护腕
充能毁灭之锤
毁灭低语之锤
取回毁灭之锤
灾雨毁灭之石
驭雷毁灭之石
威凌毁灭之罐
毁灭仪式之帽
护魂毁灭之石
圣洁毁灭之石
邪魂毁灭之石
尸鬼毁灭之主
毁灭之锤军士
春雨毁灭之石
晦涩毁灭之石
法魂毁灭之石
为了毁灭之锤
恐魂毁灭之石
毁灭之牙颅骨
共济毁灭之石
毁灭利器之书
投掷毁灭之种
投掷毁灭之锤
毁灭龙人之盾
毁灭之天火钻石
毁灭之灰烬指环
魁梧的毁灭之牙
毁灭之影魂钻石
腐蚀:毁灭之影
毁灭之链的回忆
毁灭之翡翠王冠
逐风者毁灭之石
雷神的毁灭之冠
毁灭之土灵印记
毁灭之板甲护腿
邪能毁灭者之握
毁灭之风的回忆
毁灭之天焰钻石
邪能毁灭者之弩
毁灭之锤遗志号
滋养者毁灭之石
山岳贤者毁灭之石
吉尔尼斯毁灭之戒
阿鲁古的毁灭之弩
毁灭者的黑暗之握
波加尔·毁灭之拳
野性灵魂毁灭之石
暗影毁灭之锤军士
邪能毁灭之锤军士
马罗克·毁灭之手
奥格瑞姆·毁灭之锤
毁灭之锤的死亡轮车
无上毁灭之灰烬指环
汹涌毁灭之灰烬指环
泰沙拉克的毁灭之愿
暗夜要塞:毁灭之种
永恒毁灭之灰烬指环
地狱咆哮的毁灭之剑
召唤波加尔·毁灭之拳