比格斯特
_
Зевака
примеры:
弗尔泰斯特比德马维更有资格统治这块土地。
Фольтест имел на эти земли такое же право, как и Демавенд.
你对你自己的要求太严格了,比斯特。和我一起休息吧,重新找回自己。
Ты себя загоняешь, Зверь. Приди ко мне, отдохни. Найди свежие силы.
比斯特还是一如既往地忠于自己的人民。他打算和我为战,夺取飞升的资格。
Верность Зверя своему народу не пошатнуть ничем. Он намеревается сразиться со мной и обрести божественность.
比斯特...比斯特...
Зверь... Зверь...
比斯特...
Зверь...
让比斯特插话。
Позволить Зверю сказать то, что он хочет.
保重,比斯特。再见。
Береги себя, Зверь. И прощай.
祝你好运,比斯特。
Удачи, Зверь.
比斯特嘴里嘟弄着。
Зверь что-то ворчит себе под нос.
嗨,玛...呃,比斯特。
Здорово, Мар... э-э... то есть Зверь.
只有比斯特知道真相。
Правду знает лишь Зверь.
愿七神保佑你。比斯特。
Да хранят тебя Семеро... Зверь.
听我说,比斯特。你得听我的。
Послушай, Зверь. Ты должен меня послушать.
过来玩,小比斯特。过来受死。
Приди, Звереныш, и мы поиграем. Приди и умри.
你支持比斯特。拔出武器。
Вы на стороне Зверя. Обнажить оружие.
比斯特离开了我的队伍。
Зверь покинул мой отряд.
比斯特将神力让给了我。
Зверь решил отдать божественность мне.
告诉他可以叫你比斯特。
Сказать, что он может называть вас Зверем.
为比斯特的行为向守卫道歉。
Извиниться перед охранником за Зверя.
告诉她,大家叫你比斯特。
Сказать, что вас знают под именем Зверь.
比斯特的眉毛扭成结团状。
Зверь хмурит кустистые брови.
站到一边,让比斯特来说。
Отойти и позволить Зверю высказаться.
贴有“比斯特”标签的血瓶
Флакон крови с этикеткой "Зверь"
比格斯夫人病了,今天不能给你们上课了。
Mrs Biggs is ill and will be unable to take you today.
对着比斯特喊。他在做什么?
Окликнуть Зверя. Что он делает?
告诉她,大家都叫你比斯特。
Сказать, что вас зовут Зверем.
说比斯特似乎制造树敌颇多。
Отметить, что Зверь стремительно наживает себе врагов.
问比斯特你下一步该做什么。
Спросить у Зверя, что, на его взгляд, вам следует делать дальше.
比斯特捧着你的脸颊,凝视着你。
Зверь сжимает ваше лицо в ладонях и заглядывает вам в глаза.
你知道该做什么,去吧,比斯特。
Ты знаешь, что делать. Так иди и делай... Зверь.
我很清楚比斯特的野心,殿下。
Мне прекрасно известны амбиции Зверя, ваше величество.
比斯特嘴唇抽动,眼神微微闪烁。
Губы Зверя подрагивают, в глазах вспыхивают искорки.
比斯特停顿了一下——然后点了点头。
Зверь останавливается – потом кивает.
我将比斯特杀死...我啃噬他的血肉...
Я убиваю Зверя... пожираю его плоть...
退后。比斯特似乎知道他在做什么。
Отступить. Похоже, Зверь знает, что делает.
告诉比斯特你唯一的敌人是无知。
Сказать Зверю, что ваш единственный враг – невежество.
你...是你...我找到你了...比斯特...野兽...失败者...
Ты... это ты... я нашел тебя... Зверь... животное... неудачник...
比斯特看了你一眼,小声咕哝了一句。
Зверь бросает на вас быстрый взгляд и тихо, едва слышно обращается к вам.
问比斯特他建议你下一步做什么。
Спросить Зверя, что вам делать дальше.
我也不会忘记你的,比斯特。再见。
И я тоже тебя не забуду, Зверь. Прощай.
告诉他有时你被称为“比斯特”。
Сказать ему, что вас можно называть просто: Зверь.
Гросетест 格罗赛特斯特(Robert Grosseteste, 约1175-1253, 英国经院哲学家, 博物学家, 主教)
Роберт Гроссетест
比斯特为了得到神力选择和我开战。
Зверь решил сразиться со мной в битве за обладание божественностью.
把比斯特从她身边猛地拉开。够了!
Оторвать от нее Зверя. Довольно!
咬紧牙关。让她叫你比斯特,谢谢合作。
Сжать зубы. В дальнейшем она будет называть вас Зверем, заранее спасибо.
在比斯特的双角帽折叠处发现的便条。
Записка, найденная в складках двууголки Зверя.
参与争论,与比斯特分享他们的记忆。
Влезть в их спор. Поделиться со Зверем их воспоминаниями.
пословный:
比格 | 斯 | 特 | |
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
比斯特
格洛斯特
格鲁比斯
斯特伦格
亚斯格特
比特利斯
斯塔比格
温格斯特
奈斯比特
格斯特纳波
卫兵比格斯
奥格拉比斯
贝格斯特兰
格斯特单位
格里哈斯特
格洛斯特郡
埃格斯特朗
云特史比斯
格雷密斯特
格洛菲斯特
维尔比斯特
比利诺斯特
伯格里斯特
比斯特的灵魂
拉贝特比斯凯
消灭比格沃斯
尼斯比特下疳
银行家比格斯
比斯特的血瓶
工头比格姆斯
船员斯比维特
范比斯布莱特
比斯特罗夫岩
比格沃斯先生
水手斯比凯特
助手比格沃斯
加格斯普吉特
韦斯特格伦法
格里姆哈斯特
韦斯特沃格于
血裔格雷斯特
韦斯特伯格病
格斯特旋转扣
柏特·李格斯
哈斯特格喉镜
奥斯特罗鲁格
西格里斯特斑
格洛斯特芝士
泰格特斯山脉
拉特格斯公式
斯格尔赫尔特
拉特格斯大学
邓格斯特兰岛
格雷李斯特菌
雷特格斯定律
比利格诺斯特
格斯特牵引杆
里特格斯定律
斯特龙伯格图
斯特格尔轧机
埃列格斯特河
色雷斯格特人
奥格斯特·哈克
瑟斯特格赫姆河
赞格曼斯特试验
格斯特曼综合征
格鲁比斯的爪子
鲁特格斯链霉菌
格斯费耳斯特网
恩斯特·恩格尔
伯格麦斯特乳头
格斯费尔斯特网
比格沃斯的影像
比斯特里齐亚河
尼斯比特氏下疳
帕斯特比希内山
云特史比斯城堡
佩基·考格斯特
韦斯特伯格间隙
斯特瓦格牌手表
赞格迈斯特手法
魏斯特格伦氏法
帮助卫兵比格斯
布鲁诺‧比格斯
格兰斯特勒姆征
吉姆·史特格斯
学徒奥斯特基格
索格斯利特标度
赞格迈斯特试验
奥斯特伯格试验
安娜·斯特伦格
韦斯特伯格氏隙
韦斯特格伦氏法
韦斯特伯格氏病
赞格迈斯特产钳
塔文·格瑞斯特
巡山人安格斯特
缪斯特伯格图形
口服四格诺斯特
劳工队长格拉比特
尤卡·斯库比格特
格拉库·斯比莱特
摩丹特·格雷斯比
比斯特纤维蛋白原
云特史比斯足球会
锡格斯比深海平原
曼彻斯特比较试剂
比斯卡亚格里瓦山
格斯费耳斯特氏网
韦斯特格伦血沉架
奥斯特伯格氏试验
阿格涅斯‧弗斯特
强大的格洛菲斯特
贝格斯特兰陨石坑
索格斯利特抽提器
塔玛拉·斯特伦格
奥斯特塔格线虫病
格洛弗-韦斯特甑
荣格斯特朗汽轮机
炼金师匹斯特苏格
索格斯利特萃取器
格斯特曼氏综合征
双倍格洛斯特芝士
赞格迈斯特氏试验
韦斯特格伦血沉管
格兰斯特勒姆氏征
贝格麦斯特视乳头
帕莱斯特里那风格
单倍格洛斯特芝士
埃格斯特朗陨石坑
比格沃斯先生的叫声
比斯奎特科尼亚克酒
格鲁比斯的防护铁桶
罗伯特·埃比斯彻尔
哈格-卡斯特勒定理
格里斯·斯比克拉克
尤尔巴·斯库比格特
雷布里·斯库比格特
阿利斯特·麦格拉斯
埃斯特万·坎比亚索
奥斯特瓦尔特比重计
特比斯通高强度黄铜
特鲁比斯的耐心腰带
格雷斯比的锁甲腰带
韦斯特法尔比重天平
格雷斯比的华丽束腰
范比斯布莱特陨石坑
蒙斯特伯格单眼偏位
格洛斯特鲁普沙门菌
斯特恩伯格氏巨细胞
欧斯特隆‧阿格里柯拉
奥斯特罗格拉斯基定理
斯特龙伯格不对称漂移
莫尔斯比-斯科特河床
托比亚斯·密斯特曼托
奥斯特罗格拉茨基公式
比斯特里察-讷瑟乌德
奥斯特洛格拉斯基公式
昂内塔·费尔特斯科格
格斯特纳波, 摆线波
克朗斯通·菲兹斯比特
奥斯特洛格拉茨基公式
比斯布拉特·巴布斯纳夫
能斯特-厄廷格好森效应
蝙蝠管理员玛格特布里斯
上科克申加格斯基波戈斯特
普鲁斯特定律, 定比定律
高斯-奥斯特罗格拉茨基公式
首席工程师沙克斯·比格维兹
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基法
埃米特-奥斯特洛格拉茨基公式
“约翰尼”乔纳森·普利斯特比
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基公式
利乌维尔-奥斯特洛格拉茨基公式