毫无疑义
háowú yíyì
без [малейшего] сомнения; несомненно
нет никакого сомнения; без сомнения; вне всяких сомнений; вне всякого сомнения; не имеющий никакого смысла; Вне всякого сомнения; Вне всяких сомнений
háo wú yí yì
完全明白,丝毫没有疑惑。
老残游记.第十六回:「为甚么他毫无疑义,就照五百两一条命算帐呢?」
háo wú yí yì
be beyond all doubt; There is not the slightest doubt.; There is not a shadow of doubt.no doubt
háowú yíyì
beyond all doubtчастотность: #47112
в русских словах:
без
без всяких сомнений - 毫无疑义地
несомненно
毫无疑义地 háowú yíyì-de; (конечно) 当然 dāngrán
несомненный
毫无疑义的 háowú yíyì-de; (очевидный) 显然的 xiǎnránde
никакой
нет никакого сомнения - 毫无疑义
примеры:
毫无疑义地
без всяких сомнений
这是毫无疑义的成功
это - определённый успех
毫无疑义,他是个间谍。
He is a spy beyond all doubt.
新方法比旧方法好,这是毫无疑义的。
It cannot be questioned that the new method is superior to the old one.
毫无疑问,他完全有资格自称康米主义者,但他并没有。
Без всяких сомнений, он в достаточной мере коммунист, чтобы таковым называться. Но он не станет.
将军,义勇兵一定会与您并肩作战,这点毫无疑问。
Минитмены тебя поддержат, генерал. Можешь в этом не сомневаться.
他以挚爱的名义许下誓言。毫无疑问肯定这个誓言为他带来光荣的胜利。
Он поклялся любовью дамы своего сердца. И это она помогла ему одержать эту великолепную победу.
毫无疑问!
О чем речь!
毫无疑问。
Несомненно.
对 毫无疑问
Не подлежит сомнению что
毫无疑问,我们都有属于自己的真正意义,尽管也许你还没有搞明白那到底是什么。
Смысл... у меня свой собственный смысл. Как и у тебя, хотя ты можешь и не догадываться о том, каков он на самом деле.
(用作插)毫无疑问
без всякого сомнения; без сомнения; вне сомнения; вне всякого сомнения
…不容置疑; 对…毫无疑问
Не подлежит сомнению что
这一点毫无疑问。
В этом нет никаких сомнений.
那还用说(毫无疑问)!
И не говори!
毫无疑问你是对的。
Несомненно вы правы.
对毫无疑问; 对…毫无疑问; 不容置疑
не подлежит сомнению что
毫无疑问,没用。
Совершенно очевидно, что нет.
完全准确; 毫无疑问
как штык
那是毫无疑问的。
There is no doubt about it.
毫无疑问,是捏鬼。
Неккухи, как пить дать.
他的诚实是毫无疑问的。
Его честность не вызывает ни малейших сомнений.
我觉得这毫无疑问。
В этом я не сомневаюсь.
这恐怕是毫无疑问了。
Взлетит – в этом нет сомнений.
毫无疑问,你是对的。
Beyond all questions, you are right.
如果你毫无疑虑,那就…
Если у тебя нет никаких сомнений...
令人伤痛,这毫无疑问。
Конечно, это трагедия.
毫无疑问值得,快掏钱。
Причитается, причитается. Плати.
毫无疑问,我知道答案。
И у меня несомненно найдутся ответы.
这是事实,而且毫无疑问。
That’s a fact and no two ways about it.
这是一场伏击,毫无疑问。
Это засада. Ну конечно.
毫无疑问这是海拉的力量。
Силу Хелии сложно с чем-то спутать.
毫无疑问, 同志们会按时返回
несомненно, что товарищи вовремя вернутся
这位法官的正直是毫无疑问的。
The integrity of the judge is unquestioned.
毫无疑问这正中梭默的下怀。
Несомненно, на это и рассчитывал Талмор.
马卡斯城当然美,毫无疑问。
Само собой, Маркарт красивый город. Никаких сомнений.
马卡斯城真是漂亮,毫无疑问。
Само собой, Маркарт красивый город. Никаких сомнений.
毫无疑问梭默也有同样的打算。
Несомненно, на это и рассчитывал Талмор.
今天吗?毫无疑问在阿林比翁。
Сегодня? В Аринбьорне, без сомнения.
毫无疑问你在科研方面会取得成功。
There can be no doubt that you will succeed in your scientific research.
自然; 很明显; 的确; 毫无疑问; 那还用说
что и говорить; что и толковать
而且毫无疑问是次于我们人类的。
И, конечно, его вид хуже нашего.
毫无疑问巨魔好好招呼了这只水鬼。
На этом утопце видны отпечатки "ручек" тролля.
毫无疑问是这样的,人人都喜欢你。
Сказать, что в этом вы не сомневаетесь; вас любят все.
酸的饭菜,毫无疑问。加文...加文...是加文干的...
Не самая лучшая трапеза. Ох, Гарван... Гарван... это сделал ГАРВАН...
毫无疑问窗子是那个男孩打破的。
There is not a shadow of doubt that the boy broke the window.
我是一个有品味的人,毫无疑问你看到了。这个遗物意义重大,我的收藏中又将增添了不起的一笔。不要剥夺一个年长孤狼...简单的快乐。
У меня хороший вкус, как можно заметить. Столь значимая реликвия станет, можно сказать, жемчужиной моей коллекции. Не лишай старого Волка его... простых радостей.
毫无疑问, 没有批评和自我批评, 就不能前进
безусловно, без критики и самокритики нет движения вперёд
毫无疑问,是为了隐藏酒精的臭味。
Очевидно, чтобы скрыть запах алкоголя.
这比侏儒和星星复杂多了,毫无疑问。
Это посложнее, чем звезды и гномы.
毫无疑问他是这项工作的最佳人选。
He is, beyond question, the best man for the job.
谜团是指他们的消失,这是毫无疑问的!
Их исчезновение, конечно же!
没这么快。再一个问题,毫无疑问会难倒你。
Не так быстро. У меня есть еще один вопрос, который, вне сомнений, уложит тебя на лопатки.
毫无疑问,威·娜莉一定想看看这个。>
Венари обязательно захочет их изучить.>
自然; 那还用说; 很明显; 毫无疑问; 的确; 不用说就
что и говорить
毫无疑问。来了……气味从栏杆那边传来了!
Ага. А исходит этот запах... вон от того ограждения!
毫无疑问,你不费点力是没法成功的。
Несомненно, за такие сведения придется заплатить.
我说我会去办,毫无疑问地,都已经办好了。
Я же сказал, что сделаю. И, что неудивительно, сделал.
喏,大王要见你。毫无疑问,你得到晋升了。
Властитель зовет тебя. Я не сомневаюсь, что это означает для тебя новое, более высокое назначение.
毫无疑问的他是称霸日本的高尔夫球手。
He is, without doubt, the greatest golfer in Japan.
毫无疑问,这是一个田园诗般的地方。
Очаровательное место, без сомнения.
毫无疑问,他是想好好欣赏一下你的夹克。
Наверняка пытается получше разглядеть куртку.
缓慢而痛苦的死亡,毫无疑问。也很残忍。
Медленная и болезненная смерть, без всякого сомнения. И грязная.
当然了,技术是你自己的……这毫无疑问。
Да, конечно. Твое мастерство оттачиваешь только ты... не верь никому, кто скажет тебе иное.
毫无疑问,他想把你也困在那个鬼地方。
Наверняка рассчитывал и тебя навечно отправить в то кошмарное место.
毫无疑问委员会对他的肤浅之见会置之不理的。
No doubt the committee will wave aside his nearsighted views.
毫无疑问,这些就是偷了血清的那批人。
Теперь ясно, что сыворотку украли именно они.
借上天之神力,我将毫无疑问地征服你。
Господь поможет мне победить вас.
毫无疑问地说,这上面是一大块双层奶油。
Сказать: вне всякого сомнения, гора взбитых сливок сверху.
可爱的小物件。摸上去相当危险,毫无疑问。
Какая забавная безделушка. Столь хрупкая на вид.
事实证明很容易骗到她。毫无疑问,也很容易杀死她。
Перехитрить ее оказалось проще простого. И, без сомнения, прикончить будет ничуть не сложнее.
矮人所拥有的银行毫无疑问地就快要关闭了。
Остался один-единственный краснолюдский банк. Да и тот вскоре закроют.
пословный:
毫无 | 无疑 | 疑义 | |
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|
несомненный, бесспорный; несомненно, вне (всякого) сомнения
|
подозрение; сомнения, неясности
|